An Elementary Pali Course

Exercise 10-A: Translate into English.

9. Mayha.m saamino jananii bhikkhuniinañ* ca upaasikaanañ ca
sa'nga.nhi.
my / husband's / mother / nuns and / female devotees and /
treated
My husband's mother served the nuns and female devotees.

10. Mahesi narapatinaa saddhi.m sve nagara.m paapu.nissati.
queen / with king / tomorrow / city / will arrive
The queen will arrive (in) the city with the king tomorrow.

11. Medhaavino ca medhaaviniyo ca appamaadena Dhamma.m
ugga.nhitvaa mutti.m labhissanti.
wise men and / wise women and / with earnestness / Dhamma /
having learnt / deliverance / will obtain
The wise men and women will learn the Dhamma with earnestness
and obtain deliverance.

12. Puññakaarino brahmacaariihi saddhi.m vasitu.m icchanti.
well-doers / with celibates / to live / wish
The well-doers wish to live with the celibates.

* Niggahita (.m) when followed by a group consonant is changed into
the nasal of that particular group,
e.g. sa.m + gaho = sa'ngaho
sa.m + .thaana = sa.n.thaana
aha.m + pi = aham'pi
aha.m + ca = ahañ ca
ta.m + dhana.m + tandhana.m

metta,
Yong Peng