(12) I translated as “There is no dispensary on the street to treat
the sick”. I think this is less awkward – but perhaps it’s less exact?

Charles

-----Original Message-----
From: Ong Yong Peng [mailto:ypong001@...]
Sent: Saturday, September 11, 2004 8:38 AM
To: Pali@yahoogroups.com
Subject: [Pali] Pali Day by Day 09/11/2004 [D049]

An Elementary Pali Course

Exercise 6-A: Translate into Pali.

9. Kaññaayo daarikaahi saddhi.m gilaane phalehi sa'nga.nhitu.m
vejjasaala.m gacchanti.
maidens / with girls / patients / with fruits / to treat /
[to] hospital / go
The maidens go to the hospital with the girls to treat the
patients with fruits.

10. Assaa udaka.m pibitu.m ga'nga.m oruhanti.
horses / water / to drink / [into] river / descend
The horses descend into the river to drink the water.

11. Saa aacariyassa bhariyaa hoti.
she / teacher's / wife / is
She is the wife of the teacher.

12. Gilaane sa'nganhitu.m visikhaaya.m osadhasaalaa na hoti.
sick / to treat / on street / dispensary / is not
The dispensary is not on the street to treat the sick.


metta,
Yong Peng



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[Homepage] http://www.tipitaka.net
[Send Message] pali@yahoogroups.com
Paaliga.na - a community for Pali students
Yahoo! Groups members can set their delivery options to daily digest or
web only.





Yahoo! Groups Sponsor


ADVERTISEMENT

<http://us.ard.yahoo.com/SIG=129rja67m/M=298184.5285298.6392945.3001176/
D=groups/S=1705073947:HM/EXP=1094992657/A=2319498/R=0/SIG=11thfntfp/*htt
p:/www.netflix.com/Default?mqso=60185352&partid=5285298> click here


<http://us.adserver.yahoo.com/l?M=298184.5285298.6392945.3001176/D=group
s/S=:HM/A=2319498/rand=455067261>

_____

Yahoo! Groups Links
* To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/Pali/

* To unsubscribe from this group, send an email to:
Pali-unsubscribe@yahoogroups.com
<mailto:Pali-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe>

* Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of
<http://docs.yahoo.com/info/terms/> Service.


[Non-text portions of this message have been removed]