Dear Friends,

Here is the end of my second vagga. From here, I plan on starting the Siiti vagga (ninth) of the book of sixes.

Here is AN 6.7.10.

Comments:

The titles of this and the last sutta contain the particle "ta" which I assumed goes with pathama and dutiya, meaning "first", "second". But then I look at the table of contents at the end and it has the word "tajjhaanaa", which of course is not in any of my dictionaries. If we take it as a third person pronoun, then it should mean "those on jhaanaa", but it is a strange thing I've never seen before. Please comment.

A'nguttaranikaayo

Chakkanipaatapaa.li

7. Devataavaggo

10. Dutiyatajjhaanasutta'm

"Cha, bhikkhave, dhamme appahaaya abhabbo pa.thama'm jhaana'm upasampajja viharitu'm.
/six /o monks /dhammas /not having abandoned /unable /the first /jhaana /having entered /to dwell /
Six, o monks, dhammas not having abandoned, one is unable, having entered, to dwell in the first jhaana.

Katame cha? Kaamavitakka'm, byaapaadavitakka'm, vihi'msaavitakka'm, kaamasañña'm, byaapaadasañña'm, vihi'msaasañña'm-
/which /six /sensual thought /malevolent thought /harmful thought /sensual perception /malevolent perception /harmful perception /
Which six? Sensual thought, malevolent thought, harmful thought; sensual perception, malevolent perception, harmful perception.

ime kho, bhikkhave, cha dhamme appahaaya abhabbo pa.thama'm jhaana'm upasampajja viharitu'm.
/These /indeed /o monks /six /dhammas /not having abandoned /unable /the first /jhaana /having entered /to dwell /
Indeed these, o monks, six dhammas not having abandoned, one is unable, having entered, to dwell in the first jhaana.


"Cha, bhikkhave, dhamme pahaaya bhabbo pa.thama'm jhaana'm upasampajja viharitu'm.
/six /o monks /dhammas / having abandoned /able /the first /jhaana /having entered /to dwell /
Six, o monks, dhammas having abandoned, one is able, having entered, to dwell in the first jhaana.

Katame cha? Kaamavitakka'm, byaapaadavitakka'm, vihi'msaavitakka'm, kaamasañña'm, byaapaadasañña'm, vihi'msaasañña'm
/which /six /sensual thought /malevolent thought /harmful thought /sensual perception /malevolent perception /harmful perception /
Which six? Sensual thought, malevolent thought, harmful thought; sensual perception, malevolent perception, harmful perception.

ime kho, bhikkhave, cha dhamme pahaaya bhabbo pa.thama'm jhaana'm upasampajja viharitun"ti.
/These /indeed /o monks /six /dhammas /having abandoned /able /the first /jhaana /having entered /to dwell /
Indeed these, o monks, six dhammas having abandoned, one is able, having entered, to dwell in the first jhaana.

Devataavaggo sattamo.
The Section on Angels, Seventh.

Tassuddaana'm-
It's content is:

Anaagaami araha'm mittaa, sa'nga.nikaaraamadevataa;
"The Non-returner, the Worthy, the friends, delight in society and angels;

samaadhi sakkhibhabba'm bala'm, tajjhaanaa apare duveti
Concentration, self-realisation, power, and on jhana another two."

[Non-text portions of this message have been removed]