1) "eko" has been translated as "alone", in order to give it strength (as opposed to "one"). On the other hand, I may have misinterpreted the grammer... :)
2)"abhiramissati" - "will find great delight" - trying again to distinguish the prefix from a simple "ramissati". Hope that's kosher...
3) "cittassa nimitta'm" - I took some liberty on it; since "citta" is used sometimes in the sense of "meditation", and the commentary takes this phrase to be the "sign" in vipassana or samatha practice, I rendered this phrase as "the meditation object".
4) "sa'myojanaani" is rendered as fetters, following the standard translation, though it seems that "bindings", "bonds" might be a more literal translation.
/he /indeed /oh monks /a monk /delighted by society /enjoying society /enjoyment of society / engaged in /delighted by a group /enjoying a group /enjoyment of a group /engaged in /alone /in seclusion /will find great delight /not this /position /is found
'Indeed he, oh monks, a monk, delighted by society, enjoying society, engaged in the enjoyment of society, delighted by a group, enjoying a group, engaged in the enjoyment of a group, will find great delight alone in seclusion' - this position is unfounded.
/fetters /not having abandoned/Nibbaana /he will realise /not this /position /is found /
'Not having abandoned the fetters, he will realise Nibbaana' - this position is unfounded.
'So vata, bhikkhave, bhikkhu na sa'nga.nikaaraamo na sa'nga.nikarato na sa'nga.nikaaraamata'm anuyutto, na ga.naaraamo na ga.narato na ga.naaraamata'm anuyutto, eko paviveke abhiramissatii'ti .thaanameta'm vijjati.
/he /indeed /oh monks /a monk /not /delighted by society /not /enjoying society /not /enjoyment of society / engaged in /not /delighted by a group /not /enjoying a group /not /enjoyment of a group /engaged in /alone /in seclusion /will find great delight /this position /is found /
'Indeed he, oh monks, a monk, not delighted by society, not enjoying society, not engaged in the enjoyment of society, not delighted by a group, not enjoying a group, not engaged in the enjoyment of a group, will find great delight alone in seclusion' - this position is founded.