Pali Primer Exercise 32

Translate into Pali

3. When the mother comes home the daughter will give the gems.
yadaa / maataa / aagamissati* / geha.m / dhiitaa /
dassati/dadissati / ma.nayo
Yadaa maataa geha.m aagamissati (tadaa) dhiitaa ma.nayo
dassati/dadissati.

4. The dog to whom I gave rice is my brother's.
kukkuraaya / yassa / aha.m / adadi.m / odana.m / (so) /
hoti / mayha.m / bhaatussa
Yassa kukkuraaya aha.m odana.m adadi.m so mayha.m bhaatussa
hoti.

5. Why did you not come home today to worship the monks?
kasmaa / tva.m / na aagami / geha.m / ajja / vanditu.m /
bhikkhavo
Kasmaa tva.m bhikkhavo vanditu.m ajja geha.m na aagami?

6. From where did you get the robes which you offered to the monks?
kutra / tva.m / labhi / ciivaraani / yaani / tva.m / puujayi /
bhikkhuuna.m
Yaani ciivaraani kutra tva.m labhi tva.m bhikkhuuna.m puujayi?

* Use future tense.