John, I think "ga.nhi" here is better translated as "took" (rather than "pick/took up", which would be a better translation for "ugga.nhi"). Besides, it fits into the context better too, since the monkey has already given/offered it to the Teacher.

kb

At 08:54 PM 10-05-04, John Kelly wrote:
>Ath'eko makka.to ta.m hatthi.m divase divase
>tathaagatassa upa.t.thaana.m karonta.m disvaa «ahampi
>kiñcideva karissaamii»ti vicaranto ekadivasa.m
>nimmakkhika.m da.n.dakamadhu.m disvaa da.n.daka.m
>bhañjitvaa da.n.daken'eva saddhi.m madhupa.tala.m
>satthu santika.m aaharitvaa kadalipatta.m chinditvaa
>tattha .thapetvaa adaasi. Satthaa ga.nhi.