�Then, monks, it occurred thus to Vipassi, the Blessed
One, the arahant, the fully enlightened one: �Well
now, I should preach the doctrine.� Then again,
monks, it occurred thus to Vipassi, the Blessed One,
the arahant, the fully enlightened one: �This doctrine
attained by me is deep, difficult to see, hard to
understand, tranquil, exalted, profound, subtle, and
to be understood by the wise. These people are
clinging to lust, devoted to lust, delighting in lust.
Because of clinging to lust, being devoted to lust,
delighting in lust, this principle of causal
connection or dependent origination is difficult for
people to see. And also difficult to see is the
calming of all mental formations, the renunciation of
all clinging to rebirth, the waning of craving,
detachment, cessation, Nirvana. And so, if I were to
preach this doctrine and others would not understand
me, then that would be a weariness and a vexation to
me.�