Working with the Mangala Sutta, I am finding some
difficulties with the word "sovacassataa" in the 1st
line of the 9th stanza (or 10th, if you coun't the
prose introduction as one, as does the CSCD). Both
Narada/Kassapa, in "The Mirror of the Dhamma", and
Saddhatissa, in "A Buddhist's Manual", translate it
with "obedience", which I find a little hard to
swallow (if Prince Siddhattha had been obedient,
there would be no Buddhism and no Mangala Sutta); on
the other hand, when downloading Thanissaro's
translation of the Khuddaka Patha, I find he
translates it with "composure", which of course is
something else.

What's your opinion?

Gunnar



=====
gunnargallmo@...

Höstrusk och grå moln - köp en resa till solen på Yahoo! Resor på adressen http://se.docs.yahoo.com/travel/index.html