More Pali - Every few days - [C106]
Warder - Exercise 15 (page 99)
Pali into English (Part 3 of 3)

tassa eva.m jaanato eva.m passato kaam-aasavaa pi
citta.m vimuccati bhav-aasavaa pi citta.m vimuccati
avijj-aasavaa pi citta.m vimuccati
for him / thus / one who knows / thus / one who sees /
sense desire-taint / and / mind / is freed /
becoming-taint / and / mind / is freed /
ignorance-taint / and / mind / is freed
One who thus knows and sees is freed from the taint of
sense desires, the taint of becoming, and the taint of
ignorance. [D.I.84 � ii.97]

ya.m ki~n ci samudaya,dhamma.m, sabban ta.m
nirodha-dhamma.m
which / whatever / arising, nature / all / that /
cessation-nature
Whatever is of the nature to arise, is of the nature
to cease. [D.II.41 � xiv.3.11]

n� atthi jaatassa amarana.m
not / there is / to one born / not death
There is no immortality for anyone born. [D.II.246 �
xix.51]

Metta, John