Dear friends

I am reading Mahasi Sayadaw's Visuddhi~naan.akathaa. I have rpoblem with two words 'lesa' and 'pellana'.

Nyanaponika translated 'vipassanaanayalesa' as ' The Method od Insight in brief'. By naya method is meant. But PED says lesa meas 'sham', 'pretext', or 'trick'. I don't get it. Doesn't Nyanaponika translated lesa as 'in breif'?

Nyanaponika translated 'pellana-aakaarena' as 'in it's aspect of pushing', But I can't find the word 'pellana' in any of my dictionaries including PED and my Japanese-Pali dictionary.

I appreciate a lot if any of you give me a hand. Thanks.

Tzungkuen



May you be free from mental suffering

May you be free form physical suffering

May you be happy






---------------------------------
每天都 Yahoo!奇摩
算命 - 該換工作了嗎? 幫你算出最合適的求職方向
fate.yahoo.com.tw

[Non-text portions of this message have been removed]