Dear Ven. Yanawaro, Steve and friends,
thanks very much for pointing that out. It is my typo error.
with metta,
Yong Peng
--- In Pali@yahoogroups.com, pakdi yanawaro wrote:
I agree with bodhi2500 that it shld be paasaa.nasmi.m
or paasaa.ne , in the locative case, "on the stone".
> --- bodhi2500 <seisen_@...> wrote:
> Pali Primer Exercise 9
>
> Translate into English
> 7. Vaa.nijo paasaa.nasmaa .thatvaa kuddaalena
> sappa.m paharati.
> merchant / on rock / having stood / with hoe /
> serpent / hits
> Standing on the rock, the merchant hits the
> serpent with a hoe.
>
> Paassaa.nasmaa should be locative - paasaa.nasmi.m