Hello!

I agree with bodhi2500 that it shld be paasaa.nasmi.m
or paasaa.ne , in the locative case, "on the stone".
Mettaa is feminine gender ,so mettaaya is correct
for the instrumental case "with metta"
Prapakdi
--- bodhi2500 <seisen_@...> wrote:
> Hi All
>
> --- In Pali@yahoogroups.com, "Ong Yong Peng"
> <ypong001@...> wrote:
> > Pali Primer Exercise 9
> >
> > Translate into English
>
> > 7. Vaa.nijo paasaa.nasmaa .thatvaa kuddaalena
> sappa.m paharati.
> > merchant / on rock / having stood / with hoe /
> serpent / hits
> > Standing on the rock, the merchant hits the
> serpent with a hoe.
>
> Paassaa.nasmaa should be locative - paasaa.nasmi.m
>
> Mettaaya <(would this be the correct pali for "with
> Mettaa" in this
> context?)
>
> Steve
>
>


__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! SiteBuilder - Free, easy-to-use web site design software
http://sitebuilder.yahoo.com