Dear Jim and friends,

thanks, Jim. I agree that 'tad' is in its root form - before
declension. Can I say that the compound is 'tappaccaya' - that
account, and then takes the abl. case - from/by that account in this
sentence?


metta,
Yong Peng

--- In Pali@yahoogroups.com, Jim Anderson wrote:
I think that with a word like 'tappaccaya' the 'tap' (= pron. ta) can
be interpreted to be in any case, gender, or number depending on the
context. If its case is different from paccaya then it is likely to
be a tappurisa compound. Something similar is found
with 'ta.msamu.t.thaana' (originating from this/that, also pl. etc).