Dear friends,

the word ta.m has two meaning - it, that (demonstrative pronoun) or
now, so, then (indeclinable).

DN2 Sama~n~naphala Sutta CSCD157/PTS1.49
Ta.m devo bhagavanta.m payirupaasatu.
now / king / Buddha / visit
Now, let the king visit the Buddha.

deva (m.) deity; god. Note, in this context, devo is an honorific way
of addressing the king.
bhagavanta.m (acc. of bhagavaa) Buddha.
payirupaasatu (imperative of payirupaasati) (1) visit. (2) attend on;
honour.

DN2 Sama~n~naphala Sutta CSCD188/PTS1.61
Ta.m ki.m ma~n~nasi, mahaaraaja?
now / what / (you) think / great king
Now, what (do) you think, great king?

ki.m (inter. pronoun) what?
ma~n~nati to think; to be of opinion; to imagine.


I look forward for your suggestions and comments.

metta,
Yong Peng