Dear Yong Peng,
Thank you very much.
op 06-07-2003 14:28 schreef Ong Yong Peng op ypong001@...:
>
> DN22 Mahasatipatthana Sutta CSCD405/PTS2.311
> Iti ya.m ta.m vutta.m, idameta.m paticca vuttan"ti.
> thus / which / it / was said / this / on account of / was said
> Thus it was said, on account of this was (it) said.
> idameta.m = ida.m + eta.m : this

N: I would like to translate also ya.m:
what was thus said, was said on account of this.
The PTS (DII, 314) has: It was account of this that that was said which was
said (at the beginning).
The context: it was explained at the end that people could attain the goal,
and at the beginning that this is the one and only Path.
idameta.m is not easy. Does idam belong to vuttan, and eta.m to paticca?
The translations tend to be clumsy.
The commentary repeats this verse, and before this adds: ekaayano aya.m.
bhikkhave, maggo..pe..
In the Sutta text the same is repeated after Iti ya.m ta.m vutta.m,
idameta.m paticca vuttan"ti.
Nina.