Dear Piya,
op 01-07-2003 06:16 schreef Piya Tan op libris@...:
> I need someone's help with the word "nibbahati" that could fit into two
> possible translations of "dhamma,sota":
>
> (1) Dharma ear
> (2) Stream of the Dharma
>
> PED defines "nibbahati" as "to stretch out; to pull put" which is not very
> helpful....
Hare thinks that “Nibbahati is either from
> /barh, to increase, or /vah, to carry, with nis, out,’ to completion’
N: You have many interesting notes.
I found two stems of bahati:1: to pull, 2: to increase.
prefix ni: out, down, in, into.
as you say, Hare mentioned: “Dharma stream, dhamma,sota.
N:I looked up sota, it can mean the eightfold Path.
I looked at the Thai: <The word dhammasoto nibbahati mean: vipassana ~naa.na
which has become strong will take (him) along (phaa), which means it causes
him to attain the state (plane) of the ariyan. Who will know this (nobody
else will know this). ...>
I am inclined to stream of Dhamma, looking at the context. I think of the
eightfold Path.
Nina.