(ka.n.nacchidda.m naasacchidda.m mukhadvaara.m), yena ca
asitapiitakhaayitasaayita.m ajjhoharati, yattha ca
asitapiitakhaayitasaayita.m
santi.t.thati, yena ca asitapiitakhaayitasaayita.m adhobhaaga.m nikkhamati..
and whereby (one) swallows what is tasted, chewed, drunk and eaten, and
where (food) being tasted, chewed, drunk and eaten remains, and whereby
(food) being tasted, chewed, drunk and eaten passes out of the body lower
down.
Commentary:
yena caati yena chiddena.
As to the words ³and that by which² , this means: by which cavity.
ajjhoharatiiti anto paveseti,
As to the words, ³he swallows², this means, he makes it go inside.
jivhaabandhanato hi yaava udarapa.talaa manussaana.m vidatthicatura"ngula.m
chidda.t.thaana.m hoti.
From the base of the tongue as far as the mucous membrane of the intestines
of humans there is a hollow tract of one cube and four fingers length.
ta.m sandhaayeta.m vutta.m.
Now, this is said in this connection.
yattha caati yasmi.m okaase.
As to the words, ³And where², this means: at whichever occasion.
santi.t.thatiiti pati.t.thaati.
As to the expression, it remains, this means: it is established.