Dear Nina and friends,
thanks for your understanding and your generous offer to help on Pali
Word by Word. However, I think it is not quite fair if I were to just
put the sentence and leave it for others to work out the translation.
I would like to make the first attempt, and then invite everyone to
look through and help up on the difficult parts.
For sutta translation, yes, please put up more as your time permit.
And, yes, sutta translation is a voluntary work (of high regard), but
certainly family and individual matters do take precedence. It is
actually fine whether it is one paragraph or one sentence. Although
one paragraph is appropriate for most of the time, sometimes a
difficult sentence is enough to start a good discussion.
For the forum, it will function separately from this mailing list. A
survey of current online Buddhist activites shows that there are a
good number of active forums and mailing lists. So, having another
one might seems sort of redundant, and therefore a waste of resource
to build and maintain. Therefore, my plan for rebuilding the forum
will be a slow process. Though separate, it will have to integrate
into what Tipitaka.net is having currently. An active forum, as I
perceive, is necessary to make Tipitaka.net an online community,
though that is yet to be proven. :-)
metta,
Yong Peng
--- In Pali@yahoogroups.com, nina van gorkom wrote:
> N: I understand the study is heavy for you. One sentence is also
fine, I am happy with anything. Will it help you if you just prepare,
but leave more work to us translating? I have the books for
reference, no problem. I want my daily Pali tr. anyway, so I do not
mind what it is.
> As to sutta: I like everybody just to see it as pleasure, not as
duty. It is difficult to organize rotating on a list. Say, if I jump
to it, someone else may jump at it at the same time. I enjoy teamwork
more, but if this is difficult to organize I can do more if you like.
Maybe some more later next week, I have some family duties first.
> Y: I am currently working on some enhancements to the site, as
well as planning to put back a forum. Although Dimitry has suggested
to join an existing forum, but I think in the long run, the site will
need its own forum.
> N: This will be very hard work and it means more mails. We are
already so busy here, I feel, with the texts. I do not know what to
say about it.
> Y: As for sutta translation, I really appreciate your kind
contribution. May I suggest that we each do just one paragraph per
month. In that case, it will be something like one paragraph every
two weeks, allowing for discussion in between, as well as some time
for me to compile and put them online. What do you think?
> N: is a para a sentence, or three lines? Anything you suggest. No
problem.