Hi, Jim,

--- In Pali@yahoogroups.com, "Jim Anderson" <jimanderson_on@...>
wrote:
> upaneyya is a potential (or future) passive participle

By yet another happy coincidence, the question of future passive
participles is also relevant to the next sentence of Ud I.4!

Sammodaniiya.m katha.m saara.niiya.m viitisaaretvaa ekamanta.m
a.t.thaasi

On translating future passive participles in general ... Geiger in
section 201 of his Grammar gives a good example, kara.niiya. The
verbal root kar is "to do." So kara.niiya can be understood as a
future passive participle, "that which is to be done," "that which
should be done." Hence its real meaning, "a task" or "a duty."

Also, Warder in his Introduction to Pali p. 104 notes that future
active participles are very, very rare in Pali. Therefore the future
passive participle can have an active sense, which is presumably
what's happened with opaneyyiko - "that which will be leading."

Derek.