Hi,

I go the urge to carry on with Ud I.4, so moving right
along at break-neck speed here ...


Tena kho pana samayena bhagavaa sattaaha.m
ekapalla"nkena nisinno hoti vimutti-sukha.m
pa.tisa.mvedii.


tena samayanena - "with that time" - Warder mentions
the use of the instrumental case to indicate a time
just passed

bhagavaa - nominative of bhagavant, "the Blessed One"

sattaaha.m - accusative, "seven days"

ekapalla"nkena - instrumental. The PED gives palla"nka
as cross-legged, so why the eka- ? Maybe "with one leg
crossed over the other"?

nisinno hoti - "is seated," perhaps to be treated as a
periphrastic perfect, which Geiger says is sometimes
used for continuous action

vimutti-sukha.m - "the happiness" (sukha.m) "of
liberation" (vimutti)

pa.tisa.mvedii - nominative (to agree with bhagavaa),
"experiencing"


So, putting it all together:


"Now at that time the Blessed One had been sitting
with one leg crossed over the other for seven days
experiencing the happiness of liberation."


Derek.