Hi,
I go the urge to carry on with Ud I.4, so moving right
along at break-neck speed here ...
Tena kho pana samayena bhagavaa sattaaha.m
ekapalla"nkena nisinno hoti vimutti-sukha.m
pa.tisa.mvedii.
tena samayanena - "with that time" - Warder mentions
the use of the instrumental case to indicate a time
just passed
bhagavaa - nominative of bhagavant, "the Blessed One"
sattaaha.m - accusative, "seven days"
ekapalla"nkena - instrumental. The PED gives palla"nka
as cross-legged, so why the eka- ? Maybe "with one leg
crossed over the other"?
nisinno hoti - "is seated," perhaps to be treated as a
periphrastic perfect, which Geiger says is sometimes
used for continuous action
vimutti-sukha.m - "the happiness" (sukha.m) "of
liberation" (vimutti)
pa.tisa.mvedii - nominative (to agree with bhagavaa),
"experiencing"
So, putting it all together:
"Now at that time the Blessed One had been sitting
with one leg crossed over the other for seven days
experiencing the happiness of liberation."
Derek.