Pali Primer Exercise 2

Translate into Pali

25. The king sees the Buddha.
bhuupaalo / passati / Buddha.m
Bhuupaalo Buddha.m passati.


Pali Primer Exercise 3

Translate into English

1. Buddho saavakehi saddhi.m vihaara.m gacchati.
Buddha / with disciples / with / (to) monastery / goes
The Buddha goes to the monastery with his disciples.

2. Puriso puttena saha diipa.m dhaavati.
man / with son / with / (to) island / runs
The man runs to the island with his son.

Dear friends,

as I work through Exercise 3, I notice one particular principle/rule
applied by Dr. de Silva to sentences containing words of the
instrumental case. That is, she uses the word 'saha' or 'saddhi.m'
only when the word expresses the meaning of accompaniment, as we
have seen in the above two sentences. For the rest of the
sentences, 'saha' or 'saddhi.m' is missing (as in No. 3 and 5). Is
this a convention used in the Pali texts? Kindly enlighten me.

Thank you.

metta,
Yong Peng