(my response to this yesterday seems to not have been
posted, so here goes a rewrite)

Thanks for the etymology from the commentaries Nina.
It definitely helps me to remember words when I know
more about the parts.

Further comments and thoughts:
1) isn't samma sambuddha (thoroughly completely
awakened being) rendundant, like atm machine
(automated teller machine machine)? Isn't sambuddha
sufficient? Does anyone else find it troubling that
"completely" isn't complete enough, and one needs to
qualify that with "thoroughly"?

2) bhagavan : derek's article mentions "luck" and
"fortune" as the root meaning. Not very complimentary
to the buddha when you think about it, as if
enlightenment happens by luck, random chance, or
arbitrary inheritance. Leave luck to the other
religious doctrines. No luck involved in the Buddha's
dispensation. I suppose all of these honorifics to the
Buddha are just whatever catch phrases were handy and
popular at that time.

3) if samma does literally mean "thorough", and not
"right" as in "right view, right action...", it adds
interesting and pleasing connotations to the 8fold
path. "Right" can imply some divine creator decrees
some whimsical "right" rules, thorough implies a
complete penetration of reality, with wisdom selecting
the correct perception.

-fk

--- nina van gorkom <nilo@...> wrote:
> Sawaddhi kha, Prang kha, and dear Frank,
>
> Very good to understand the words while we are
> paying respect.
> Namo: Hommage. tassa Bhagavato: to the Blessed One.
> (tassa: for him, to, or
> of him)
> A clue: Visuddhimagga, VII, 4. Here are many word
> associations of arahat, to
> bring out the, meaning. That is the goal, thus not:
> etymology as we see it
> today. he is arahat, because of remoteness, aaraka;
> the enemies ari),
> defilements are destroyed, (hata, from hanati,
> destroy), thus he is
> accomplished, arahanta. He is worthy of the
> requisites, araha, he has
> absence of secret evildoing, rahaabhaava (raha is
> secret, abhaava: without
> the nature of).
> I did not mention all the details.
> Samma means right. Read in the Vis. further on for
> bhagavant and
> sammaasambuddho.
> I found more, while translating A. Sujin's
> Perfections, the Chapter on
> Truthfulness, but here we find other aspects in
> connection with
> truthfulness. The text:
>
> We read in the �Paramatthad�pan��, the Commentary to
> the �Itivuttaka�, �As
> it was said�, Khuddaka Nik�ya, the Commentary to The
> Ones, Ch 1, �1, lobha
> sutta, an elaboration of the words �arahat� and
> �bhagav��. We read about
> four aditth�na dhammas, dhammas which are firm
> foundations connected with
> the ten perfections. We read that the aditth�na
> dhammas are: truthfulness,
> sacca, relinquisment, c�ga, calm or peace, upasama,
> and pa���.
> Sacca is truthfulness pertaining to the development
> of pa��� with the aim to
> realize the four noble Truths. We read in the
> Commentary to the lobha sutta:
>
> The word araha.m means that there should be
> truthfulness, sacca, with regard
> to the development of kusala ...
> As regards the word �bhagav��, the Commentator
> refers to the fulfilment of
> the aditth�na dhammas of sacca, truthfulness, and
> c�ga, relinquisment.
>
> Thus, if there is no firm establishment of
> truthfulness and relinquisment,
> the four noble Truths cannot be realized. We read:
>
> By the word bhagav� the Commentator refers to the
> fulfilment of the
> aditth�na dhammas of sacca, truthfulness, and c�ga,
> relinquishment, by
> explaining the Blessed One�s truthfulness of his
> vow, pati���, his
> truthfulness of speech and the truthfulness of his
> pa���; and by explaining
> the relinquisment of sense objects which are
> considered important in the
> world, such as gain, honour and praise, and the
> complete relinquisment of
> the abhisankh�ras (accumulations leading to
> rebirth), namely, the
> defilements.
>
> By the word arahatt� the Commentator refers to the
> fulfilment of the
> aditth�na dhammas (dhammas that are foundations) of
> upasama (calm or peace)
> and pa���, by showing the attainment of the calming
> of all sankh�ra dhammas
> (conditioned realities) and by showing the
> attainment of the awakening
> wisdom.>
>
> May we all pay respect with kusala citta ~naa.na
> sampayutta.
> Nina.
>
> op 16-02-2003 17:59 schreef Frank Kuan op
> fcckuan@...:
>
> >
> >
> >> Namo tassa bhagavato arahato sammasambuddhassa
> >
> > I have some follow up questions to this:
> > 1) is the "ar" prefix in arahat any relation to
> the
> > "ar" in ariya?
> > 2) is the "samma" prefix in sammasambuddhassa the
> same
> > as the 8 "samma"s in the 8fold noble limbs?
> > 3) is the "bha" in bhagavato any relation to
> bhavana
> > (usually translated as cultivated/developed)? if
> so,
> > why is bhagavato usually translated as "blessed
> one"
> > rather than "cultivated one"?
>
>


__________________________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Shopping - Send Flowers for Valentine's Day
http://shopping.yahoo.com