Dear friends,

I have attempted below the translation of the next paragraph of
Maharahulovada Sutta:

The Pali
"Katamaa ca, Raahula, aapodhaatu? Aapodhaatu siyaa ajjhattikaa, siyaa
baahiraa. Katamaa ca, Raahula, ajjhattikaa aapodhaatu? Ya.m
ajjhatta.m paccatta.m aapo aapogata.m upaadinna.m, seyyathida.m -
pitta.m semha.m pubbo lohita.m sedo medo assu vasaa khe.lo
si'nghaa.nikaa lasikaa mutta.m, ya.m vaa pana~n~nampi ki~nci
ajjhatta.m paccatta.m aapo aapogata.m upaadinna.m - aya.m vuccati,
Raahula, ajjhattikaa aapodhaatu. Yaa ceva kho pana ajjhattikaa
aapodhaatu yaa ca baahiraa aapodhaatu aapodhaaturevesaa. Ta.m 'neta.m
mama, nesohamasmi, na meso attaa'ti - evameta.m yathaabhuuta.m
sammappa~n~naaya da.t.thabba.m. Evameta.m yathaabhuuta.m
sammappa~n~naaya disvaa aapodhaatuyaa nibbindati, aapodhaatuyaa
citta.m viraajeti.

Katamaa ca, Raahula, aapo-dhaatu?
which / and / Rahula / water-element
And which, Rahula, is the water element?

Aapo-dhaatu siyaa ajjhattikaa, siyaa baahiraa.
water-element / may be / internal / may be / external
Water element may be internal, may be external.
siyaa: see PED atthi

Katamaa ca, Raahula, ajjhattikaa aapo-dhaatu?
which / and / Rahula / internal / water-element
And which, Rahula, is the internal water element?

Ya.m ajjhatta.m paccatta.m aapo aapogata.m upaadinna.m,
that / internally / individually / liquid / liquidified / clung to
That internally, and individually, is liquid, liquidified, and clung
to,

seyyathida.m - pitta.m semha.m pubbo lohita.m sedo medo
that is / gall / phlegm / pus / blood / sweat / fat
that is - gall, phlegm, pus, blood, sweat, fat,

assu vasaa khe.lo si'nghaa.nikaa lasikaa mutta.m,
tears / tallow / saliva / snot / synovia / urine
tears, tallow, saliva, snot, synovia, urine,

ya.m vaa pan-a~n~nam-pi ki~nci ajjhatta.m paccatta.m
that / or / else-other-and / whatever / individually
or whatever else individually

aapo aapogata.m upaadinna.m - aya.m vuccati,
liquid / liquidified / clung to / this / is called
is liquid, liquidified, and clung to - this is called

Raahula, ajjhattikaa aapo-dhaatu.
Rahula / internal / water-element
the internal water element, Rahula.

Yaa c-eva kho pana ajjhattikaa aapo-dhaatu
that / and thus / indeed / then / internal / water-element
Thus that internal water element

yaa ca baahiraa aapo-dhaatu aapo-dhaatu-r-ev-esaa.
that / and / external / water-element / thus this water element
and that external water element are simply water element.

Ta.m 'n-eta.m mama, n-eso-ham-asmi,
that / not-this / mine / not-this-I-am
Thus "this is not mine, I am not this,

na m-eso attaa'ti -
not / for me this / self / (end-quote)
this is not myself" -

evam-eta.m yathaa-bhuuta.m samma-ppa~n~naaya da.t.thabba.m.
thus this / just as it is / with right wisdom / is to be seen
is to be seen with right wisdom just as it is.

Evam-eta.m yathaa-bhuuta.m samma-ppa~n~naaya disvaa
thus this / just as it is / with right wisdom / having seen
Having seen this with right wisdom just as it is,

aapo-dhaatuyaa nibbindati, aapo-dhaatuyaa citta.m viraajeti.
from water-element / is detached / from water-element / mind / is
made dispassionate
The mind is detached from and made dispassionate towards the water
element.


Please correct me if there is any mistake.

metta,
Yong Peng