Dear Yong Peng,
Thank you. Some fellow students may have a question on yena..tena: I looked
it up in Warder: Ch 12:
yena is instrumental of yad, which. Used with a verb of motion it means
where, towards. Often used with the correlative tena preceding the verb.
Yena gaamo tena upasa.mkami. I am sure there is more to it. I leave it
untranslated. it occurs very often in the texts. I wonder whether something
special is expressed by these words.
Nina

op 21-01-2003 04:44 schreef Ong Yong Peng <ypong001@...> op
ypong001@...:
>
> The section is now as follows:

> Bhagavaa - the Blessed One
> tenupasa'nkami = tena + upasa'nkami
> tena - who
> upasa'nkami - go up to, approach (upasankamati)
>
> [and] approached the Blessed One.
>
> upasa'nkamitvaa - having approached
> Bhagavanta.m - the Blessed One