Thank you Nina,
really useful, now it does make sense. Interesting how meanings can take
"chemins de traverse" -- i.e. right angle directions.
And in that case, it provides us with a valuable Pali word for a notion we
work hard at in our retreat, that excitements can be invasive and
overwhelming, thus blunting and dumbing. No more sense nor sensibility in
an age favoring excitements (and we are in a silly and dangerously childish
USA-influenced age where everything has to be "exciting"). No more
substance, no more intelligence of the body and mind, no more strength.
"du.t.thulla.m: the endeavour which we firmly applied was overcome by the
excitement that arose in us, and this made us slack. Therefore, there will
only be excitement."
How clearly this subtle yet pervasive reality is stated. Again, thanks for
your contribution. Could you provide me with the precise ref. in
a.t.thakathaa ?
Dr Gabriel Jîvasattha Bittar
> Date: Sat, 21 Dec 2002 19:35:12 +0100
> From: nina van gorkom <nilo@...>
>Subject: Re: re: du.t.thulla.m
>
>Dear John and Dr. Gabriel,
>I looked up my a.t.thakathaa in Thai:
><du.t.thulla.m, meaning: the endeavour which we firmly applied was overcome
>by the excitement that arose in us, and this made us slack. Therefore, there
>will only be excitement. The word kaaya du.t.thulla.m, means excitement ,
>the nature (bhaava) which causes the arising of laziness of the body.>
>Can this be of help, I did not study the whole context of the sutta.
>Nina.
>
>op 19-12-2002 22:00 schreef Buddhayatana op buddhayatana@...:
>
>>
>> Now perhaps commentarial tradition has made of the pp. of dus-sati
>> something like badly aimed at -- thus NOT aimed at -- thus sloth (or even
>> "lewd" :-) ?
>>
>> Whatever...
>>
>> Date: Wed, 18 Dec 2002 14:48:00 -0800 (PST)
>> From: John Kelly <palistudent@...>
>> Subject: du.t.thull.m
>
>> "du.t.thulla.m". (See PTS M.iii.159). The PED
>> translated this as "wickedness", and in adjectival
>> form as "wicked, lewd".
--------------------------------------------------
Jacqueline "Gotamî Jîvarakkhî" Bittar
Dr Gabriel "Ananda Jîvasattha" Bittar,
PhD University of Geneva
phone +61 8 8553 7442 , fax +61 8 8553 7444
mob. ph. +61 4 2743 5148
Institut Suisse de Bioinformatique
Swiss Institute of Bioinformatics
http://www.isb-sib.ch/DEA/plan_etudes.html
email:
bittar@...
À Bientôt Seayu Lodge,
http://www.seayu.com
email:
bittar@...
Buddhâyatana,
http://www.buddhayatana.org
email:
buddhayatana@...
4/5 Warawee road / 34 Falie court
PO box 281, American River, Kangaroo Island
South Australia 5221
GMT +9h30 (allow for +1h when "summer time" in SA)
a'niccâ vata san'khârâ
( a'niccaa vata san'khaaraa )
"impermanent are structural processes"
"instables sont les flux structurels"
Siddhârtha (Siddhaartha) Gautama Buddha
---------------------------------------------------