----- Original Message -----
From: "äÍÉÔÒÉÊ áÌÅËÓÅÅ×ÉÞ é×ÁÈÎÅÎËÏ (Dimitry A. Ivakhnenko)"
<koleso@...>
To: <Pali@yahoogroups.com>
Sent: Wednesday, October 30, 2002 5:58 PM
Subject: [Pali] Chinese canon
> Dear Pali friends,
>
> The 'Vimuttimagga' which survived in Chinese and Japanese canon
> provides profound insights in the Buddha's teaching as it existed in
> first century c.e.
>
> Can you please tell whether there are any similar early translated
> works in Chinese, Japanese and Tibetan Buddhist canon?
Well, there is of course, a Chinese versions of the first four nikaaya of
the Sutta Pi.taka as well as more than one version of the Vinaya Pi.taka.
These Chinese versions of these two pi.takas are quite similar to the Paali,
but this is not so with the Chinese version of the Abhidhamma Pi.taka, which
by the way, they do not class as the Buddha's words, even though they might
class even later texts as such.
----------------------------------------------------
Peace from Norman Joseph (Jou) Smith
ICQ: 183459
E-mail: josmith.1@...
V-mail: +61 7 (0)500523778
Mobile: +61 (0)421 542 653
S-mail: PO Box 95 Toowong BC Queensland 4066 Australia
URI: http://www.bigfoot.com/~josmith.1
E-group: http://www.smartgroups.com/groups/ttbt