I think two sangha readings are just a small problem because it is also a
problem in thai publication.i have quite a complete set of original copies
but i think they didn't make many mistakes as you said.The problem is more
about burmese pride for letting indian people doing their cdrom(they don't
like it).i have the burmese tipitaka translation cdrom made by burmese which
I found many mistakes made by them too compare to the original books.
Anyway the cd is just for non scholar.Scholars must spend money to buy
them .We cannot simply say the readings are correct if we haven't compared
the books.


>From: Kumaara Bhikkhu <venkumara@...>
>Reply-To: Pali@yahoogroups.com
>To: Pali@yahoogroups.com
>Subject: VRI CSCD version = CS version? (Re: [Pali] which is better?)
>Date: Sun, 27 Oct 2002 15:52:59 +0800
>
>At 07:12 PM 25-10-02, Ong Teng Kee wrote:
> >The one by vri are from sixth council edition publication 40 years
>
>You're right to say that the VRI CSCD version is *based* on the Chattha
>Sangayana (CS) version. However, we found out that the two are not entirely
>the same. There are some changes which are obviously deliberate and not
>typos. Off the cuff, I can mention that the CS uses "sa.mgha" while the VRI
>CSCD (up to version 3) have it as "sa.ngha". (I prefer the latter though.
>My teacher told me that the preference for "sa.mgha" is due to the way
>Burmese pronounce the word.) We came across some others, and suspect many
>more.
>
>This is confirmed by Sayadaw U Silananda (Rector of ITBMU, Yangon; student
>of Mahasi Sayadaw), who was one of the editors at the CS, says the VRI
>CSCD's version is not the CS version, yet they call it so. So, he's working
>on producing the *real* CS version.
>
>Also, in a reply to one of my error reports to VRI, I was told that they
>are receiving a lot of feedback on apparent errors. They suspect errors in
>their source. If they're trying to re-proofread it, it's going to take
>quite a while. I'm looking forward to it's "fourth"coming. [Hope they'd
>include the Pali-Chinese dictionary as planned.]
>
>FYI, there's another "CS" version of the texts by Sitagu Buddhist Academy.
>Someone showed me the manuscript before it was printed and I've had a
>comparison made between their first 15 pages of their Majjhima Nikaya and
>that of CSCD. I found some errors and discrepancies particularly in the
>footnotes on variant readings. Despite my informing and urging to the
>Sayadaw to have it re-proofread (considering the frequency of suspicious
>elements) they went ahead to print it anyway. Some people are sometimes
>very hard to understand!
>
>So, when quoting from the VRI CSCD, I rather not say that it's the CS
>(i.e., Sixth Council) version, because it may not be the same.
>
>peace
>
>Ven Kum�ra
>

_________________________________________________________________
Unlimited Internet access -- and 2 months free!� Try MSN.
http://resourcecenter.msn.com/access/plans/2monthsfree.asp