Sadhu, Yong Peng.
1. Get BPS's permission. You could email them: bps@... (I can't remember it. You can check their site.) Explain precisely what we want and what we intend to do with it.
2. (If they say okay) Ask if they could sent the text. If that's too much to ask, we could have the text scanned and read with an OCR software. (Do you have the book?) Editing would of course be necessary. Using Andy's PaliTrans would facilitate that.
Good luck!
metta,
Ven K
At 11:53 PM 20-09-02, Ong Yong Peng wrote:
>Dear Ven. Kumara, Robert and friends,
>
>yes, I am pleased to put the materials on http://www.tipitaka.net
>However, I need help in liasing with BPS and converting the text into
>digitised format. Please let me know what I should do to get started.
>
>Metta
>Yong Peng
>
>--- Robert Eddison wrote:
>> >>>Perhaps we could compile a glossary/dictionary on Pali grammar.
>> >>
>> >>I think that's a good idea. The grammatical glossary by
>~Naa.namoli that I mentioned in an earlier post would make a good
>starting point if the BPS would allow it to be copied. It could be
>added to the files section and then gradually fleshed out with more
>complete definitions.
>>
>> >It's probably quite easy to get the permission. I'd prefer it to
>be hosted at Yong Peng's site though. It'll be more accessible to the
>public. If that's alright with you, perhaps Yong Peng could write to
>BPS for the permission.
>>
>> Yes, it's all right with me if it's all right with Yong Peng. By
>the way, where is his site?