Thank you Robert and everyone for your contributions to the sugato,
tathaagato translation debate.
I am personnally accustomed to the litteral "well-gone", which has a poetic
savour in it (le voyage...).
As for Tathaagato, of course I do not want to reopen an old discussion (see
Buddhaghosha...) but it's "thus gone" as well as "thus come". The litteral
meanings and inherent polysemy of this word gives it a mysterious and
rather feline flavour...
Metta-cittena,
Dr Gabriel Jivasattha Bittar
Date: Mon, 2 Sep 2002 16:40:17 +0000
From: Robert Eddison <
robedd@...>
Subject: Re: 'Sugata' (was: MN 62: Mahaaraahulovaada sutta.m [4]
Yong Peng wrote:
>However, after consideration, I suggest that we keep the
>word 'Sugata' and give it a good footnote. The views that were given
>are all good. They neither distort the original teaching nor diminish
>the honour of the Buddha, and they come from reputable sources. So, I
>suggest that we put them all into the footnote.
>
>If there is any objection, we will take a vote using the Polls
>facility provided by Yahoo! Groups.
>
>Please give your opinions.
I'm happy with 'the Sugata'. But if there needs to be a vote, these are the
common renderings that come to mind:
Group I (transliterations)
the Sugata
the Sugato (using the nominative form seems to be the norm among scholars
from France, Germany & Eastern Europe)
the Sugat (common in Indian Ambedkarite works and some 19th century British
translations)
Group II (emphasis on the '-gata')
the Well-gone.
the Well-gone One.
the Wayfarer.
the Well-farer (Rhys Davids, Woodward, Horner, Walshe, Norman.
Most common PTS rendering).
the one who has walked the path (Ven. Ananda B. Metteyya. Probably wouldn't
work too well in the vocative case!)
Group III (emphasis on the 'su-')
the Sublime One (~Naa.namoli)
the Felicitous One (Thomas Cleary)
the Fortunate One (Bodhi)
the Auspicious One (Childers, Ven. Naarada)
the Blest One (Childers)
the Happy One
the Blissful One
Best wishes,
Robert
--------------------------------------------------
Jacqueline "Gotamî Jîvarakkhî" Bittar
Dr Gabriel "Ananda Jîvasattha" Bittar,
PhD University of Geneva
phone +61 8 8553 7442 , fax +61 8 8553 7444
mob. ph. +61 4 2743 5148
Institut Suisse de Bioinformatique
Swiss Institute of Bioinformatics
http://www.isb-sib.ch/DEA/plan_etudes.html
email:
bittar@...
À Bientôt Seayu Lodge,
http://www.seayu.com
email:
bittar@...
Buddhâyatana,
http://www.buddhayatana.org
email:
buddhayatana@...
4/5 Warawee road / 34 Falie court
PO box 281, American River, Kangaroo Island
South Australia 5221
GMT +9h30 (allow for +1h when "summer time" in SA)
a'niccâ vata san'khârâ
( a'niccaa vata san'khaaraa )
"impermanent are structural processes"
"instables sont les flux structurels"
Siddhârtha (Siddhaartha) Gautama Buddha
---------------------------------------------------