Dear Ven. Kumara, Dimitry, Robert, Paul and friends,
Bhante,
actually, as I have shown on the original translation attempt, I
prefer to use 'Lord' or 'Sir' though they do not carry the literal
meaning of 'Sugata'.
However, after consideration, I suggest that we keep the
word 'Sugata' and give it a good footnote. The views that were given
are all good. They neither distort the original teaching nor diminish
the honour of the Buddha, and they come from reputable sources. So, I
suggest that we put them all into the footnote.
If there is any objection, we will take a vote using the Polls
facility provided by Yahoo! Groups.
Please give your opinions.
Metta
Yong Peng
--- Kumaara Bhikkhu wrote:
> So, shall it be "Well-gone One", or "Sugata" (and add a footnote)?