Dear Tzungkuen,
t> etam. hi yajamaanassa, seyyo hoti na paapiyo.
t> [The sacrifice of one who perfoms sacrifice in such a way is better,]
t> If etam. is an Ac. how could its ajective 'seyyo' and 'paapiyo' be N.?
'seyyo' and 'paapiyo' are adjectives of 'ya~n~no' in the first and
third lines.
t> Or is it possible that the Ac. is translated as 'regard to' 'with reference
t> to'
Accusative often denotes manner of action, 'eta.m' - 'thus', 'so', 'in such a
way', 'in this way', 'likewise'.
With metta,
Dimitry