Dear Oo Khaik Cheang,

c> The second question is a request for help in the
c> word "ruupagatameta.m" occuring in Asankhatasa.myutta,
c> Anurzzdhasutta.m. The phrase is "hoti tathaagato para.m maranaa"ti
c> kho, avuso, ruupagata.m. Bhikkhu Bodhi translates it as "The
c> Tathagata exists after death"; this, friend, is an involvement with
c> form.

You probably mean SN 44-3 (SN 4:385), similar to
http://www.accesstoinsight.org/canon/samyutta/sn22-086.html

If we look at the previous SN 44-2, we find the context of this
mention of five aggregates: the four misconceptions stem from the
wrong view that Tathagata is being/not being the aggregates.

Translation of Bhikkhu Bodhi seems to be quite credible.
The context of 'ruupagata.m' as 'becoming/being form' is clarified in MN 64
(MN 1:436).

Dimitry