Hi Lee,

> I have been unable
> to correlate these snippets to other english translations despite the
> references provided in the snippets. And the posters of these snippets
> uniformly refuse to provide the full text of the suttas from which they
> assert the snippets come from.
>
> If someone has the interest, I would be grateful for any
> comments/information that the group members have regarding the following:

Nice to hear from you again. I have the Cha.t.tha Sa"ngaayana on CD and
I've located the context of the first three of your quotes. I'm working
on the fourth.

(When I entered "attaana.m nicca.m" into the search engine -- I'm really
not making this up -- my computer crashed. A sign from Buddha, perhaps? =) )

I'm afraid that my skill with Pali is not such that I could provide a
translation. I will post the quotes in the original Pali with the
surrounding text for context and maybe someone else on the list can explain
what the quoted passages mean in the context shown.

I've marked the quoted passages in << brackets >> below.

1) "For the soul (attano) in the hereafter (parato) is the great fruition
(mahaphala)."--AN 3.337

AN -> Chakkanipaatapaa.li -> Cha.la"ngadaanasutta.m :

...
"Seyyathaapi, bhikkhave, mahaasamudde na sukara.m udakassa pamaa.na.m
gahetu.m– 'ettakaani udakaa.lhakaaniiti vaa ettakaani udakaa.lhakasataaniiti vaa
ettakaani udakaa.lhakasahassaaniiti vaa ettakaani uda kaa.lhakasatasahassaanii'ti
vaa. Atha kho asa"nkhyeyyo appameyyo mahaa-udakakkhandhotveva
sa"nkha.m gacchati. Evameva.m kho, bhikkhave, eva.m cha.la"ngasamannaagataaya
dakkhi.naaya na sukara.m puññassa pamaa.na.m gahetu.m– 'ettako puññaabhisando
kusalaabhisando sukhassaahaaro sovaggiko sukhavipaako saggasa.mvattaniko
iµµhaaya kantaaya manaapaaya hitaaya sukhaaya sa.mvatta tii'ti. Atha kho asa"nkhyeyyo
appameyyo mahaapuññakkhandhotveva sa"nkha.m gacchatii"ti.
"Pubbeva daanaa sumano, dada.m citta.m pasaadaye;
datvaa attamano hoti, esaa yaññassa sampadaa.
"Viitaraagaa viitadosaa, viitamohaa anaasavaa;
khetta.m yaññassa sampanna.m, saññataa brahmacaarayo.
"Saya.m aacamayitvaana, datvaa sakehi paa.nibhi;
--> << attano parato ceso, yañño hoti mahapphalo >>. <--
"Eva.m yajitvaa medhaavii, saddho muttena cetasaa;
abyaapajja.m sukha.m loka.m, pa.n.dito upapajjatii"ti. sattama.m;


2) "Those who have become the soul, this is the ariyan heart of dhamma. This is
the celestial light of true dhamma." -- Itivuttaka 108

KN -> Itivuttakapaa.li -> Siilasampannasutta.m :

104. Vuttañheta.m bhagavataa, vuttamarahataati me suta.m–
"Ye te, bhikkhave, bhikkhuu siilasampannaa samaadhisampannaa
paññaasampannaa vimuttisampannaa vimuttiñaa.nadassanasampannaa ovaadakaa
viññaapakaa sandassakaa samaadapakaa samuttejakaa sampaha.msakaa
ala.msamakkhaataaro saddhammassa dassanampaha.m, bhikkhave, tesa.m
bhikkhuuna.m bahuupakaara.m vadaami; savanampaha.m, bhikkhave, tesa.m
bhikkhuuna.m bahuupakaara.m vadaami; upasa"nkamanampaha.m, bhikkhave, tesa.m
bhikkhuuna.m bahuupakaara.m vadaami; payirupaasanampaha.m, bhikkhave, tesa.m
bhikkhuuna.m bahuupakaara.m vadaami; anussara.nampaha.m, bhikkhave, tesa.m
bhikkhuuna.m bahuupakaara.m vadaami; anupabbajjampaha.m, bhikkhave,
tesa.m bhikkhuuna.m bahuupakaara.m vadaami. Ta.m kissa hetu? Tathaaruupe,
bhikkhave, bhikkhuu sevato bhajato payirupaasato aparipuuropi siilakkhandho
bhaavanaapaaripuuri.m gacchati, aparipuuropi samaadhikkhandho
bhaavanaapaaripuuri.m gacchati, aparipuuropi paññaakkhandho
bhaavanaapaaripuuri.m gacchati, aparipuuropi vimuttikkhandho
bhaavanaapaaripuuri.m gacchati, aparipuuropi vimuttiñaa.nadassanakkhandho
bhaavanaapaaripuuri.m gacchati. Evaruupaa ca te, bhikkhave, bhikkhuu
satthaarotipi vuccanti, satthavaahaatipi vuccanti, ra.nañjahaatipi vuccanti,
tamonudaatipi vuccanti, aalokakaraatipi vuccanti, obhaasakaraatipi vuccanti,
pajjotakaraatipi vuccanti, ukkaadhaaraatipi vuccanti, pabha"nkaraatipi
vuccanti, ariyaatipi vuccanti, cakkhumantotipi vuccantii"ti. Etamattha.m
bhagavaa avoca. Tattheta.m iti vuccati–
"Paamojjakara.na.m (pg. ..0268) µhaana.m, eta.m hoti vijaanata.m;
--> << Yadida.m bhaavitattaana.m, ariyaana.m dhammajiivina.m. <--
"Te jotayanti saddhamma.m, bhaasayanti pabha"nkaraa >>;
Aalokakara.naa dhiiraa, cakkhumanto ra.nañjahaa.
"Yesa.m ve saasana.m sutvaa, sammadaññaaya pa.n.ditaa;
Jaatikkhayamabhiññaaya naagacchanti punabbhavan"ti.
Ayampi attho vutto bhagavataa, iti me sutanti. Pañcama.m.

3) "He who becomes the soul (bhâvitattaññataram), he is Tathagata and
Brahma-become." -- Itivuttaka 57

KN -> Itivuttakapaa.li -> Pa.thamaraagasutta.m :

68. Vuttañheta.m bhagavataa, vuttamarahataati me suta.m–
"Yassa kassaci, bhikkhave, raago appahiino, doso appahiino, moho
appahiino– aya.m vuccati, bhikkhave, 'baddho maarassa pa.timukkassa
maarapaaso yathaakaamakara.niiyo paapimato'. Yassa kassaci, bhikkhave,
raago pahiino, doso pahiino, moho pahiino– aya.m vuccati, bhikkhave,
'abaddho maarassa omukkassa maarapaaso na yathaa kaamakara.niiyo
paapimato'"ti. Etamattha.m bhagavaa avoca. Tattheta.m iti vuccati–
"Yassa raago ca doso ca, avijjaa ca viraajitaa;
--> << ta.m bhaavitattaññatara.m, brahmabhuuta.m tathaagata.m >>; <--
buddha.m verabhayaatiita.m, aahu sabbappahaayinan"ti.
Ayampi attho vutto bhagavataa, iti me sutanti. Navama.m.


I'll try to locate the context of the fourth quote for you also, but
the words "attaana.m" and "nicca.m" are quite frequent in the canon.

--
David Yeung


--
_______________________________________________
Sign-up for your own FREE Personalized E-mail at Mail.com
http://www.mail.com/?sr=signup