Upaadaanakkhanda

From: bodhi2500
Message: 766
Date: 2002-04-28

I have seen "upaadaanakkhanda" translated in many ways ie. aggregates
affected by clinging, aggregates that are a condition for clinging,
the clinging aggregates, aggregates subject to clinging etc.


"Aggregates that are a condition for clinging" seems to me to best
convey the meaning, thought it is a rather bulky translation.

What do you think?

Mettena

Previous in thread: 764
Next in thread: 769
Previous message: 765
Next message: 767

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts