Dear Pali people,
Translating in Russian 'Lesson X: Further readings" of Gair and
Karunatillake textbook, I have met a passage:
"Nanu amhaaka.m dvinna.m bha.n.damuulaka.mpi go.naadayopi
samasamaayeva, tva.m kasmaa dve ko.t.thaase laddhu.m arahasii"ti.
Glossary lists 'bha.n.dammuu.lam' as 'capital', and does not list
'go.naadayo'.
However my intuitive version of translation is:
But since we both are investors and donors of oxen equally, why do you
deserve to get two shares?
Please tell what is the most appropriate translation.
Thank you in advance,
Dimitry