> In #17, the key translates vanamhi as "in the park",thanks for pointing out the error in the Key to Pali Primer,
> whereas the PP vocabularly lists vana as "forest",
> just as Ong Yong Peng translates it below.
>
> > 17. Migaa vanamhi aahi.n.ditvaa pa.n.naani
> > khaadanti.
> > Ans: Deer (plur.), having wandered in the forest,
> > eat leaves.