Hi, Dimitry,
> You can read some of them at
http://www.accesstoinsight.org/canon/khuddaka/theragatha/thag4.html#8
I couldn't find a translation of the Ko.n.dañña gaathaa there, so I
started looking at them myself. But one of them talks about
Ko.n.dañña in the third person, so can't possibly be written by him:
679. Buddhaanubuddho yo thero, ko.n.dañño tibbanikkamo;
pahiinajaatimara.no, brahmacariyassa kevalii.
"Ko.n.dañña is the elder who awakened after the Buddha, tibbanikkamo,
with birth and death abandoned, fully accomplised in the holy life."
What does tibbanikkamo mean? Is is something like "keenly going on
(toward his goal)"?
There seems to be a metrical peculiarity in the second line -- is
brahmacariyassa scanned as brahmacaryassa here?
> and Ven. Kondanna's Udana at
> http://www.accesstoinsight.org/canon/khuddaka/udana/ud7-6.html
There's also a (smallish) question mark over this one -- Ko.n.dañña
is famous for his love of solitude, yet in the prose introduction to
the udaana 7.6 it says that it took place while Ko.n.dañña was
staying in Jeta's Grove, at the monastery donated by Anaathapi.n.dika.
> Bon voyage and good luck!
Thank you!
Derek.