Frank,
I think the word for "Disenchantment/Revulsion" is nibbidaa, which can be rendered
either way. Personally I prefer "disenchantment" as it is neutral as in the original
sense. The verb is nibbindati, to become dispassionate towards (with locative
object).
You have to ask Bhikkhu Bodhi himself about the second question.
Have you read "The Buddha's Smile" (Buddhist Humour) on www.dharma.per.sg?
P.
frank kuan wrote:
> I noticed in the Majjhima Nikaya, Bhikkhu Bodhi uses
> "disenchantment", whereas in the Samyutta, he uses
> "revulsion".
> (context: the noble disciple after seeing that 6
> senses and associated objects are impermanent, dukkha,
> not mine, not I, not self, feels
> DISENCHANTMENT/REVULSION, becomes dispassionate,
> through dispassion is liberated, when liberated there
> comes the knowledge "it is liberated", ... "birth is
> destroyed, I am Arhat hear me roar, etc."
>
> Questions:
>
> 1. What is the pali word for DISENCHANTMENT/REVULSION?
> 2. Why did B. Bodhi change his mind and use Revulsion
> now instead?
> 3. What do you guys think? Which english term do you
> prefer?
>
> -fk
>
> __________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Make international calls for as low as $.04/minute with Yahoo! Messenger
> http://phonecard.yahoo.com/
>
>
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
> Yahoo! Groups members can set their delivery options to daily digest or web only.
> [Homepage] http://www.tipitaka.net
> [Discussion] http://groups.yahoo.com/group/Pali
> [Send Message] Pali@yahoogroups.com
> [Moderator] Pali-owner@yahoogroups.com
>
> Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/