Hi, Dimitry,

Sn 2.11 Raahulasutta.m it is then. But how about if we refer to the
commentary only if there's a particular point that interests us? Some
of those long prose passages I don't find particularly rewarding to
translate.

(I chose Suttanipaata, Itivuttaka and Udaana because I like
their "literary" qualities, so much so that I've bought both English
and Pali versions of them. Expensive hobby!)

Derek.