Derek and friends,

DC> This one has some of your favorite constructions -- locative
DC> absolutes -- in it, so I'll leave it to you, Dimitry! :-)

Long live locative absolute, one of the easiest constructions!

Well, let's see now what this dramatic discourse with blunt similes
has caused in the minds of monks. What would you expect?

Idamavoca bhagavaa. Imasmiñca pana veyyaakara.nasmi.m bhaññamaane
sa.t.thimattaana.m bhikkhuuna.m u.nha.m lohita.m mukhato uggañchi.
Sa.t.thimattaa bhikkhuu sikkha.m paccakkhaaya hiinaayaavatti.msu –
“sudukkara.m bhagavaa, sudukkara.m bhagavaa”ti.
Sa.t.thimattaana.m bhikkhuuna.m anupaadaaya aasavehi cittaani
vimucci.msuuti.

ida.m = this (nominative singular, demonstrative pronoun, neuter)
avoca = spoke (aorist of vacati)
bhagavaa = the Blessed One (nominative singular, bhagavant)
imasmi.m = this (locative singular, demonstrative pronoun)
pana = and, now, further, moreover
veyyaakara.nasmi.m = answer, explanation, exposition (locative singular)
bhaññamaane = being spoken (locative, passive present participle of
bha.nati)
sa.t.thimattaana.m = sixty (genitive plural of sa.t.thi + matta)
bhikkhuuna.m = of monks (genitive plural)
u.nha.m = hot
lohita.m = blood
mukkhato = out of mouth
uggañchi = rose, got up out of
bhikkhuu = monks (nominative plural of bhikkhu)
sikkha.m = training
paccakkhaaya = having rejected
hiinaayaavatti.msu = returned to the lower life
sudukkara.m = very difficult to do
anupaadaaya = not clinging (gerund)
aasavehi = from the inclinations (ablative plural)
cittaani = minds (nominative plural)
vimucci.msu = were released (3rd person plural, aorist from vi+muñcati)

That is what the Blessed One said. And while this explanation was
being given, hot blood arose out of mouth of 60 monks. [Another] 60
monks, having rejected training, returned to the lower life - 'Too
difficult it is, Blessed One, too difficult'. The minds of [yet
another] 60 monks, through lack of clinging, were fully released from
inclinations.

I derive aasava from
aasaa 'expectation, wish, longing, desire'
aasaya 'inclination, intention, will, hope, outflow, excretion'
anusaya 'inclination, hankering, disposition'

Dimitry