Hi Piya and friends,

PT> I've used the reference A 1:128 (vol:pg) generlaly used in academia, rather
PT> than AN 7.7.8 (book:chapter:sutta).

Let's write a name of the sutta to make our conversation not too
cryptic for others.

PT> [a] Let me say this to you, monks, let me state this to you, monks, it is
PT> better that a person, immoral, evil, impure and suspect in conduct,
PT> secretive in deeds, not a holy man though claiming to be one, rotten to the
PT> core, lustful, filthy, to sit or lie close to that great bright, burning,
PT> fiery blaze. And why so? [b] For, monks, he would suffer death or deadly
PT> pain; and on account of that, furthermore [tv'eva = tu eva], when the body
PT> breaks up after death, he would arise in a lower world, an evil
PT> destination, a suffering state, a hell.

Indeed Aarocayaami and pa.tivedayaami are imperatives.
Aarociiyaami and pa.tivediiyaami would be causal passives.
(See pages 124-126 of 'A Practical Grammar of the
Paali Language' by Charles Duroiselle
http://www.metta.lk/pali-utils/index.html )

PT> Both [a] and [b] are stock passages, sometimes found together, as in V 2:239.

PT> [a] also at A 1:108, 126, 4:200
PT> [b] also at U 52

I have not found [b] neither at V 2:239 nor at U 52
(http://www.accesstoinsight.org/canon/khuddaka/udana/ud5-5.html)

Rhys Davids explains 'tveva' = tu + eva as 'however', and na tveva as
'not however', 'but not'.

So here we go:

Let me tell you, monks, let me answer you, monks, that it better
for a person, immoral, wicked, unclean and suspect in conduct,
secretive in deeds, not a contemplative though claiming to be one,
not leading the holy life though claiming to do so, inwardly rotten,
oozing with desire, filthy by nature, to sit close or lie on top of this
great burning, blazing and glowing mass of fire, embracing it.
Why so? For, monks, because of that he would suffer death,
or death-like agony, but on account of that, on the break-up of the body
after death, he won't be reborn in a place of woe, a realm of misery,
a state of punishment, a purgatory.

Dimitry