ya.m ya.m = whatever (becomes ya.m yañ due to sandhi)
hi = for, because, indeed
lokasmi.m = in the world (becomes lokasmim due to sandhi)
upaadiyanti = take hold of, grasp, cling to
tena = by that (becomes ten' due to sandhi)
eva = indeed
maaro = Mara, The Destroyer
anveti = follows, approaches
jantu.m = creature, living being, man, person
Literal translation:
For whatever in the world they cling to, by that indeed Mara
approaches a being
Thanissaro Bhikku translation:
For whatever people cling to in the world, it's through that that
Mara pursues them
K. R. Norman translation:
For whatever they grasp in the world, by that very thing Mara follows
a creature
My colloquial translation:
Whatever it is you're clinging to in the world -- that's exactly how
Mara's going to come after you!