Pali Primer Exercise 6

Translate into English

1. Kassakassa putto vejjassa sahaayena saddhi.m aagacchati.

[of] farmer / son / [of] doctor / with friend / comes

The farmer's son comes with the doctor's friend.


2. Braahma.nassa kuddaalo hatthamhaa patati.

[of] brahmin / hoe / from hand / falls

The brahmin's hoe falls from (his) hand.


3. Migaa aavaa.tehi *nikkhamanti.

deer / [from] pits / leave

Deer leave the pits.

* See notes in Lesson 4.


4. Vaa.nijaana.m assaa kassakassa gaama.m dhaavanti.

[of] merchants / horses / [of] farmer / village / run

Merchants' horses run to the farmer's village.


5. Maatulassa mitto Tathaagatassa saavake vandati.

[of] uncle / friend / [of] Buddha / disciples / worships

The uncle's friend worships/pays respect to Buddha's disciples.


6. Amacco bhuupaalassa khaggena sappa.m paharati.

minister / [of] king / with sword / serpent / hits

The minister hits the serpent with the king's sword.


7. Vaa.nijaa gaame manussaana.m pi.takehi macche aaharanti.

merchants / to villages / for people / in baskets / fish / bring

The merchants bring fish in baskets to villages for the people.


8. Coro vejjassa saka.tena mittena saha gaamamhaa nikkhamati.

thief / [of] doctor / in cart / with friend / [from] village / leaves

The thief leaves the village with (a) friend in the doctor's cart.


9. Upaasakassa puttaa sama.nehi saha vihaara.m gacchanti.

[of] lay devotee / sons / with monks / monastery / go

The lay devotee's sons go to the monastery with the monks.


10. Yaacako amaccassa saa.taka.m icchati.

beggar / [of] minister / garment / desires

The beggar desires the minister's garment.


11. Mittaana.m maatulaa taapasaana.m odana.m dadanti.

[of] friends / uncles / to hermits / rice / give

Friends' uncles give rice to hermits/ascetics.


12. Dhiivarassa kakacena coro kukkura.m paharati.

[of] fisherman / with saw / thief / dog / strikes

The thief strikes the dog with the fisherman's saw.


13. Bhuupaalassa putto amaccassa assa.m aaruhati.

[of] king / son / [of] minister / horse / climbs

> The king's son climbs the minister's horse.

> The prince mounts the minister's horse.


14. Pa.n.ditassa puttaa Buddhassa saavakena saha vihaara.m pavisanti.

[of] wise man / sons / [of] Buddha / with disciple / monastery / enter

The wise man's sons enter the monastery with (a) disciple of the Buddha.


15. Suriyo manusse rakkhati.

sun / men / protects

The sun protects men.


16. Vejjassa sunakho aacariyassa sopaanamhaa patati.

[of] doctor / dog / [of] teacher / stairway / falls

The doctor's dog falls from the teacher's stairway.


17. Rajakaa rukkhehi oruhanti.

washermen / from trees / descend

Washermen get down from trees.


18. Yaacakassa daarakaa rodanti.

[of] beggar / children / cry

The beggar's children cry.


19. Luddakassa puttaa corassa daarakehi saddhi.m kii.lanti.

[of] hunter / sons / [of] thief / with children / play

The hunter's sons play with the thief's children.


20. Taapaso Tathaagatassa saavakaana.m odana.m dadaati.

hermit / [of] Buddha / to disciples / rice / gives

The hermit gives rice to the Buddha's disciples.


21. Sama.naa aacariyassa hatthena saa.take labhanti.

monks / [of] teacher / from hand / garments / receive

Monks receive garments from the teacher's hand.


22. Coro vaa.nijassa sahaayakasmaa assa.m yaacati.

robber / [of] merchant / friend / horse / begs

The robber begs for the horse from the merchant's friend.


23. Upaasakaa Tathaagatassa saavakehi pa~nhe pucchanti.

lay devotees / [of] Buddha / from disciples / questions / ask

Lay devotees ask questions from the Buddha's disciples.


24. Paasaa.namhaa migo patati, luddako hasati, sunakhaa dhaavanti.

from rock / deer / falls / hunter / laughs / dogs / run

The deer falls from the rock, the hunter laughs, dogs run.


25. Vejjassa patto puttassa hatthamhaa patati.

[of] doctor / bowl / [of] son / from hand / falls

The doctor's bowl falls from his son's hand.


26. Kumaaro maatulaana.m puttaana.m hatthena odana.m dadaati.

boy / [of] uncles / to sons / with hand / rice / gives

The boy gives rice to uncles' sons with hand.


27. Saraa luddakassa hatthehi patanti, migaa pabbata.m dhaavanti.

arrows / [of] hunter / from hands / fall / deer / to mountain / run

Arrows fall from the hunter's hands, deer run to the mountain.


28. Bhuupaalassa putto amaccehi saddhi.m paasaadasmaa oruhati.

[of] king / son / with ministers / from palace / descends

The king's son comes down from the palace with ministers.


29. Vejjassa so.no kassakassa suukara.m .dasati.

[of] doctor / dog / [of] farmer / dog

The doctor's dog bites the farmer's pig.


30. Dhiivaro manussaana.m macche aaharati, laabha.m labhati.

fisherman / for people / fish / brings / profit / gets

The fisherman brings fish to/for the people, (he) gets profit.


Translate into Pali

1. The brahmin's sons bathe with the minister's son.

braahma.nassa / puttaa / nahaayanti / amaccassa / puttena saha

Braahma.nassa puttaa amaccassa puttena saha nahaayanti.


2. Uncle's friend cooks rice with the farmer's son.

maatulassa / mitto / pacati / bhatta.m / kassakassa / puttena saha

Maatulassa mitto kassakassa puttena saha bhatta.m pacati.


3. The fisherman brings fish to the king's palace.

dhiivaro / aaharati / macche / bhuupaalassa / paasaada.m

Dhiivaro macche bhuupaalassa paasaada.m aaharati.


4. The king calls the minsters' sons from the palace.

bhuupaalo / pakkosati / amaccaana.m / putte / paasaadamhaa

Bhuupaalo paasaadamhaa amaccaana.m putte pakkosati.


5. The merchant's chariot falls from the mountain.

vaa.nijassa / ratho / patati / pabbatasmaa

Vaa.nijassa ratho pabbatasmaa patati.


6. The king's ministers set out from the palace with the horses.

bhuupaalassa / amaccaa / nikkhamanti / paasaadamhaa / assehi saddhi.m

Bhuupaalassa amaccaa assehi saddhi.m paasaadamhaa nikkhamanti.


7. The brahmin's doctor gives garments to the hermits.

braahma.nassa / vejjo / dadaati / saa.take / taapasaana.m

Braahma.nassa vejjo taapasaana.m saa.take dadaati.


8. The hunter's dogs run from the mountain to the village.

luddakassa / sunakhaa / dhaavanti / pabbatasmaa / gaama.m

Luddakassa sunakhaa pabbatasmaa gaama.m dhaavanti.


9. The merchant brings a bed for the doctor's child.

vaa.nijo / aaharati / ma~nca.m / vejjassa / daarakaaya

Vaa.nijo vejjassa daarakaaya ma~nca.m aaharati.


10. Deer run from the mountain to the village.

migaa / dhaavanti / pabbatamhaa / gaama.m

Migaa pabbatamhaa gaama.m dhaavanti.


11. The teacher's child falls from the farmer's tree.

aacariyassa / daarako / patati / kassakassa / rukkhasmaa

Aacariyassa daarako kassakassa rukkhasmaa patati.


12. The dog eats fish from the fisherman's basket.

sunakho / khaadati / macche / dhiivarassa / pi.takamhaa

Sunakho dhiivarassa pi.takamhaa macche khaadati.


13. The disciples of the Buddha go from the monastery to the mountain.

saavakaa / Buddhassa / gacchanti / vihaarasmaa / pabbata.m

Buddhassa saavakaa vihaarasmaa pabbata.m gacchanti.


14. The hunter kills a pig with an arrow for the minister's friends.

luddako / hanati / varaaha.m / sarena / amaccassa / mittaana.m

Luddako amaccassa mittaana.m sarena varaaha.m hanati.


15. The child gets a lamp from the hands of the teacher.

daarako / labhati / diipa.m / hatthehi / aacariyassa

Daarako aacariyassa hatthehi diipa.m labhati.


16. The doctors' teacher calls the child's uncle.

vejjaana.m / aacariyo / pakkosati / daarakassa / maatula.m

Vejjaana.m aacariyo daarakassa maatula.m pakkosati.


17. The boy brings rice in a bowl for the monk.

kumaaro / aaharati / odana.m / pattena / sama.naaya

Kumaaro sama.naaya pattena odana.m aaharati.


18. Men go to the village of the lay devotees.

manussaa / gacchanti / gaama.m / upaasakaana.m

Manussaa upaasakaana.m gaama.m gacchanti.


19. Pigs run away from jackals.

suukaraa / dhaavanti / sigaalehi

Suukaraa sigaalehi dhaavanti.


20. Monkeys play with the deer.

vaanaraa / kii.lanti saddhi.m / migena

Vaanaraa migena saddhi.m kii.lanti.


21. The wise man comes to the king's island with the merchants.

pa.n.dito / aagacchati / bhuupaalassa / diipa.m / vaa.nijehi saha

Pa.n.dito vaa.nijehi saha bhuupaalassa diipa.m aagacchati.


22. The farmer's children go to the mountain by their uncles' chariots.

kassakassa / daarakaa / gacchanti / pabbata.m / maatulaana.m / rathehi

Kassakassa daarakaa maatulaana.m rathehi pabbata.m gacchanti.


23. Garments fall from the carts of the merchants.

saa.takaa / patanti / saka.tehi / vaa.nijaana.m

Saa.takaa vaa.nijaana.m saka.tehi patanti.


24. The recluse gets a bowl from the king's hands.

sama.no / labhati / patta.m / bhuupaalassa / hatthehi

Sama.no bhuupaalassa hatthehi patta.m labhati.


25. The washerman brings garments for the man's uncle.

rajako / aaharati / saa.take / purisassa / maatulaaya

Rajako purisassa maatulaaya saa.take aaharati.


26. King's ministers eat rice together with the teacher's friends.

bhuupaalassa / amaccaa / bhu~njanti / odana.m / aacariyassa / mittehi saha

Bhuupaalassa amaccaa aacariyassa mittehi saha odana.m bhu~njanti.


27. Wise men protect the islands of the kings from the thieves.

pa.n.ditaa / rakkhanti / diipe / bhuupaalaana.m / corehi

Pa.n.ditaa corehi bhuupaalaana.m diipe rakkhanti.


28. Boys bring baskets for the fishermen from farmers.

kumaaraa / aaharanti / pi.take / dhiivaraana.m / kassakehi

Kumaaraa kassakehi dhiivaraana.m pi.take aaharanti.


29. The farmer's horse drags the doctor's vehicle away from the road.

kassakassa / asso / aaka.d.dhati / vejjassa / ratha.m / maggamhaa

Kassakassa asso maggamhaa vejjassa ratha.m aaka.d.dhati.


30. Monks enter the village of the teacher.

sama.naa / pavisanti / gaama.m / aacariyassa

Sama.naa aacariyassa gaama.m pavisanti.