A K Warder - Introduction to Pali Exercise 9

[Page 53]


Translate into English:—

kaayaa haayanti

bodies / are abandoned

Bodies are abandoned


[D.II.221 – xix.2]


aya.m kho saa braahma.na pa~n~naa

this / indeed / that / priest / wisdom

Indeed, priest, this is that wisdom


[D.I.124 – iv.23]


esaa ta.nhaa pahiiyati

this / craving / is abandoned

This craving is abandoned


[D.II.310 – xxii.20]


bhojana.m diiyati

food / is given

Food is given


[D.II.354 – xxiii.32]


sacca.m Nigrodha bhaasitaa te esaa vaacaa (interrogative)

is it true / Nigrodha / uttered / by you / this / speech

Is it true, Nigrodha, that this speech was uttered by you?


[D.III.53 – xxv.21]


sacca.m bhante bhaasitaa me esaa vaacaa (affirmative reply)

it is true / lord / uttered / by me / this / speech

It is true, lord, this speech was uttered by me


[D.III.54 – xxv.21]


ida.m vuccati cittan ti vaa vi~n~naa.nan ti vaa

this / is called / mind / (end-quote) / consciousness / (end-quote) / or

This is called “mind” or “consciousness”


[D.I.21 – i.2.13]


taa devataa ma.m etad avocu.m

those / deities / me / thus / said

Those deities said this to me


[D.II.51 – xiv.3.30]


atthi kho bho Ma.nikaa naama vijjaa

there is / indeed / sir / Manika / called / science

Indeed, sir, there is a science called “Manika”


[D.I.214 – xi.7]


sa~n~naa ca vedanaa ca niruddhaa honti

perceptions / and / sensations / and / ceased / they are

Perceptions and sensations have ceased


[D.III.266 – xxxiii.3.2(vi)]


Sujaataa naama bhante upaasikaa kaalakataa

Sujata / named / Venerable sir / lay devotee (female) / died

Venerable sir, the lay devotee Sujata has died


[D.II.92 (not II.93 as per book) – xvi.2.6]


eva.m pi kho Sunakkhatto mayaa vuccamaano apakkami

thus / and / indeed / Sunakkhatta / by me / being said / withdrew

And so Sunakkhatta, at my words, withdrew


[D.III.6 – xxiv.1.6]


sama.no Gotamo ima.m parisa.m aagacchati

wanderer / Gotama / (to) this / assembly / comes

The wanderer Gotama comes to this assembly


[cf. D.I.179 – ix.4, and D.III.38 – xxv.5]


Translate into Pali:—

These phenomena are abandoned

ete / dhammaa / pahiiyanti

ete dhammaa pahiiyanti


[D.I.195 – ix.40]


Goats are killed

ajaa / ha~n~nanti

ajaa ha~n~nanti


[D.II.352 (aje.lakaa ha~n~nanti) – xxiii.31]


The priest is seen

braahma.no / dissati

braahma.no dissati


[cf.D.III.81 – xxvii.4]


Ignorance is given up

avijjaa / pahiiyati

avijjaa pahiiyati


[D.II.215 – xviii.25]


He is called an ascetic

so / vuccati / sama.no

so sama.no vuccati


[D.I.167 – viii.15]


This is called misery

ida.m / vuccati / dukkha.m

ida.m dukkha.m vuccati


[D.II.307 – xxii.18]


Taking a garland they went to the hall

aadaaya / maala.m / (tena) upasa.mkami.msu / yena / salaa

maala.m aadaaya yena salaa ten’ upasa.mkami.msu


[cf.D.II.265 – xxi.1.4]