Hi Edo
It is interesting that your point on
> Re: atone.
> In Abdullahs message it is derived from Turkish. However, it is no
> different from all the other thousands of English words which have
> a descriptive shorthand sentence in Basque hidden in the letters.
>
> Atone is agglutinated from two Basque words starting with ato and
> one: ato-one atondu - onezkoak to make up/to arrange -
> reconciliation "The arrange reconciliation."
>
> And indeed, Webster defines "to atone" as "reconciliation".
> There is no Turkish magic involved, just the simple linguistic "VCV
> vowel-interlocking formula".
It is also interesting that etymologically the word atonement comes
originally from the Latin "adunamentum", meaning roughly the same
thing. From 'ad-' = "sense of direction or change into", 'una'
= "oneness", 'mentum' = "process of". No need for either Basque or
Turkish formulae.
Regards
John