John wrote:

> Mark wrote
>
> > For example. See English "cleave" (kliv) vs Turkic kIlIw (from
> > *kIdh, from which we also get words like kIy, kIs, kIl (e.g. kIlIch
> > =sword). This is from a Nostratic word I am sure and related to
> > kes, cut, kuer, etc.
>
> Cleave in fact comes from the Old English "cleofan", and thence from
> the Old Saxon *klioban, and ultimately related to the Germanic
> *kleubhan (cognates are Old High German "kliuban" and Old
> Norse "kljufa". Apart from the "kl" - there is not much relationship
> to Turkish at all. Unfortunately my book on Nostratic roots cannot
> be found at the moment so I cannot check the *kl- in Nostratic at the
> moment.
>
> > Or English slice (slays) vs Turkic sIlI (to slice) sIlIsh (act of
> > slicing).
>
> Modern English "slice" comes from the French "eslicier" - meaning "to
> splinter", and ultimately perhaps from the Frankish "slītjan"
> meaning =
>
> to slit. "Slay" comes from the Old English "slēan", from the
> Germanic *slah- or *slag- (cognate with Old Norse "slĂ " and
> Gothic "slahan"). As such slay and slice (although seeming to come
> from the same source) in fact have very different meanings. I'll get
> back to you about the Nostratic *sl- root (if there is one).
>
> > There are many of these.
>
> Mark wrote
> > And many consonants still existing in Turkic have been lost in
> > Akkadian and it occurs regularly; e.g. many many examples, and
> > these are much better than the AA-IE alleged cognates.
>
> I have trouble understanding what you are saying here Mark. All
> languages have different phonemes and there are some consonants in
> Afro-Asiatic and Indo-European languages that are not in Turkic and
> vice versa.

You mean if you found these

Language A Language B

atui patui
okuzi pokuzi
esitu pesitu

it would never occur to you that the p was lost in language A?


>

--
Mark Hubey
hubeyh@...
http://www.csam.montclair.edu/~hubey