Mark wrote

> For example. See English "cleave" (kliv) vs Turkic kIlIw (from
> *kIdh, from which we also get words like kIy, kIs, kIl (e.g. kIlIch
> =sword). This is from a Nostratic word I am sure and related to
> kes, cut, kuer, etc.

Cleave in fact comes from the Old English "cleofan", and thence from
the Old Saxon *klioban, and ultimately related to the Germanic
*kleubhan (cognates are Old High German "kliuban" and Old
Norse "kljufa". Apart from the "kl" - there is not much relationship
to Turkish at all. Unfortunately my book on Nostratic roots cannot
be found at the moment so I cannot check the *kl- in Nostratic at the
moment.

> Or English slice (slays) vs Turkic sIlI (to slice) sIlIsh (act of
> slicing).

Modern English "slice" comes from the French "eslicier" - meaning "to
splinter", and ultimately perhaps from the Frankish "slītjan" meaning =

to slit. "Slay" comes from the Old English "slēan", from the
Germanic *slah- or *slag- (cognate with Old Norse "slĂ " and
Gothic "slahan"). As such slay and slice (although seeming to come
from the same source) in fact have very different meanings. I'll get
back to you about the Nostratic *sl- root (if there is one).

> There are many of these.

Mark wrote
> And many consonants still existing in Turkic have been lost in
> Akkadian and it occurs regularly; e.g. many many examples, and
> these are much better than the AA-IE alleged cognates.

I have trouble understanding what you are saying here Mark. All
languages have different phonemes and there are some consonants in
Afro-Asiatic and Indo-European languages that are not in Turkic and
vice versa.

Regards

John