Richard Wordingham wrote:
Reply is below.
----- Original Message -----
From: "H.M. Hubey" <hubeyh@...>
To: <Nostratica@yahoogroups.com>
Sent: Tuesday, July 29, 2003 12:31 AM
Subject: Re: [Nostratica] Re: goddesses
> Abdullah Konushevci wrote:
> > As far as I know Turkish, the word for <grandmother> in
Turkish is
> > <büyükanne>, compound formed by adjective <büyük>
'big, grand' and
> > <anne> 'mother'. But, it could by that by reduplication
of the stem
> > <anne+anne> it means also <grandmother>. I think that
reduplication
> > is also characteristic for familiar dictionary: mama, papa, tata,
but
> > it didn't attach the meaning, having just the expressive function.
>
Mark Hubey wrote:
> They are both used. I think buyukanne is a later (invented?) word but
I
> am not sure.
It sounds like a calque on the West European system. Is that what you
meant by 'invented'?
Yes. The TDK probably did it. I sent a post from the LinguistList.org about
it. Timely.
Richard.
To unsubscribe from this group, send an email to:
Nostratica-unsubscribe@yahoogroups.com
Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.
--
Mark Hubey
hubeyh@...
http://www.csam.montclair.edu/~hubey