http://groups.yahoo.com/group/historical_linguistics
 
----- Özgün İleti -----
Kimden: Mnewbroo@...
Kime: historical_linguistics@yahoogroups.com
Gönderme tarihi: 24 Temmuz 2003 Perşembe 13:07
Konu: Re: [historical_linguistics] Digest Number 20

Re recent material

Again, please circulate this to other relevant groups.  Thanks.

Some of Mark Hubey's specific views are themselves highly controversial (as he himself notes in other terms).  It might also be held that a distinction (albeit not totally watertight) should be clearly drawn here between traditional comparative linguistic methodology and more directly probability-based methods as used for deep-time comparisons ('mass comparison' etc).  But the generalities of what Mark is saying here would rightly be accepted by everyone with a serious background in historical linguistics.

Polat Kaya is right to say that, if there really had been deliberate interference (anagrammatisation etc), probabilistic considerations would not apply in the same way as in the case of normal linguistic change.  What he altogether fails to observe is that this kind of thing would (to a degree that depends on the specifics of each case, notably on the degree of systematicity of the proposed interference) render it very difficult (at times impossible) to assess the likelihood of proposals such as his.  This makes it impossible to exclude chance as a factor.  But, to the extent that such assessment WOULD be possible, this would also enormously increase the possible identifications of forms in the different languages, with the result that chance similarity would become much more likely than his specific proposals.  Given that the proposed interference is as unsystematic and unconstrained as it is, this last will apply strongly.  It is almost certainly impossible in principle for Polat Kaya to satisfy the criteria I have previously outlined.

Supporting evidence for this can readily be found in the work of other such writers, who by proceeding in similar ways (some involving anagrammatisation and some not) arrive at completely different analyses (often motivated by their own nationalistic and other biases).  These analyses are, in general, no more but no less persuasive than Polat Kaya's.  Some of them, at any rate, do not involve anagrammatisation and are thus more readily assessed.  Polat Kaya's refusal to compare his work with theirs is a serious mistake.

For these reasons, theories such as Polat Kaya's cannot be accepted unless they are (a) plausible and (b) supported by strong, hard historical or textual evidence.  Neither of these applies in this case.  The enterprise involved is altogether infeasible on the scale proposed and no remotely similar case is known.  Even minor reforms such as spelling changes are often resisted effectively.  And there is no historical or textual evidence of these events having occurred.  Even if Polat Kaya should be right (and that is very unlikely indeed), we could not demonstrate this without such evidence (because the linguistic evidence itself cannot support him, for the reasons given above).

I am glad of the opportunity to expand my comments so as to make this clearer.

Polat Kaya's specific claims in his latest material are of the same kind as before.  They are unsupported by evidence and they run against established etymologies.  There is no reason to accept them.

No one would seriously suggest that Turkish was 'anagrammatised' from Latin or owes its Turkic (or other older) words to Latin loans (Polat Kaya in reverse).  But this is no more implausible than Polat Kaya's own position.  It would need only the same level of support that his views would need.  Indeed, it is arguably more plausible, since Latin is recorded earlier than Turkish.  There is no good evidence of Turkish in ancient times as Polat Kaya claims, unless one assumes the validity of his position in advance.  In cases such as Bilgamesh no link is demonstrated.  But in any event Polat Kaya has not defended his own views effectively, and indeed this is probably unattainable.  In fact, it was only in response to earlier criticism that he shifted his focus in the case of accelerate from English to Latin.  This case is in fact even worse than I have suggested, in that eg -rate in accelerate is not a morpheme in Latin (or even in English); but originally he treated it as one.

On other points: It is a nonsensical exaggeration to say that inflected languages 'do not follow rules'.  And, although they are typically analysed as deriving from more agglutinating languages, everybody knows that this is to some degree an artefact of the methodology and probably misses some vanished irregularities.  (Even Turkish has some of these.)  In addition, agglutinating systems can become inflectional by wholly natural means.  But the onus is not on people like Mark Hubey & me to explain all this.  It is on Polat Kaya to learn enough historical linguistics to engage usefully in this kind of discussion.

On sources: Wallis Budge is an important historical figure in Egyptology but his material is now dated.  As noted earlier, some of Polat Kaya's sources are dubious (eg Sitchin).  And one certainly cannot assume that the stories in Genesis are factually true or even based on facts.

There is still no reason at all to accept Polat Kaya's ideas, and this will not change unless he can do some things (as outlined by me) which he has shown no signs of being willing or able to do.

Mark Newbrook



To unsubscribe from this group, send an email to:
historical_linguistics-unsubscribe@yahoogroups.com

Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.