Some more comments:

>> Tamil.....English...............Basque......English
>>
>> idu.......lay...................errun.......to lay eggs

This Basque verb conforms to the pattern of Basque "infinitives" (past
participles / verbal adjectives, actually) with prefix e- and suffix
-n. According to Larry Trask, this type is historically identical
with the most common type e-VERB-i, for verbal roots ending in -n
(e-rrun-i > errui ~ errun). The verbal root is therefore *run, not
very similar to idu.

>> onritu....similar...............iruditu.....to resemble

The Basque verb is actually irudi (some dialects add the verbalizer
-tu < Latin -tu, -atu). Irudi itself, can be *e-rud-i or, more
likely, a causative *e-ra-ud-i. The root is *ud or **dud/**lud. Not
very onritu.

>> unarntu...aware.................ulertu......to understand

This Basque verb belongs to the more recent type ROOT-tu, with suffix
-tu borrowed from the Latin past participle. The root is *uler, which
may represent pre-Basque *uller or with dissimilation *urer (<
**uder).

>> peru......give birth............peruto......give birth

There is no such Basque verb. Perhaps pairatu "to bear, to suffer" is
meant (probably a borrowing from Romance).

>> attai.....aunt..................arre........sister
>> (father's sister)
>The Tamil word seems to be a 'nursery word', alas. Not sure about
>the Basque form.

It doesn't exist. The Basque word for sister is ahizpa (said by
sister) or arreba (said by brother). They may both contain a kinship
suffix *-ba, in which case we have *anis-ba > ahizpa and arre-ba.

>> udal......body...................odol........blood

Semantically a long shot, but I have no other remarks.

>> upayam....offering...............opa.........offering

The Basque word is probably from Latin ops, opem.

>> iraici....meat...................aragi.......meat

The Basque word is haragi. The -gi part may be a suffix (cf.
txerri-ki "pork, pig's meat", etc.)

>> sori......to pour................isuri.......to pour

Basque root is *sur

>> vaasam....fragrance..............usna........smell
>> sindu.....bad smell..............sund-da.....stink

The two Basque words usna(tu) and sunda are probably related, see
"nose".

>> ucci......summit.................kukula......summit, peak

The Basque word (with k-) cannot be ancient. I fail to see any
resemblance anyway.

>> mulai.....breast.................bular/burar..breast
>> (women's breast)

The Basque word is indeed bular/burar/budar (*bularr).

>> siram.....head...................garaun.......skull/brain
>The Tamil word seems to be from Sanskrit s'iram 'head', Pokorny root
>926 *k^er 'head, horn'.

The Basque word garun, garaun is probably a compound of gara- "top".

>> muulai....brain .................muin.........brain

Muin, fuin "marrow" < Latin fune "rope".

>> karai.....limit..................garai........high, prominent

>> kabalam...head...................belar........forehead
>Pokorny Root 843 *kap-ut. PIE *kape:lo- Sanskrit kapa:la(m) 'skull,
>bowl'

I fail to see any resemblance with Bq. belar/berar/bedar.

>> vaai......mouth..................abo..........mouth

Basque word is aho < *ano.

>> vevu......to spy.................behatu.......to observe

>> kaan......to look................ikan.........to look

There is no Bq. verb "ikan". To look is ikusi (root *kus)

>> kaatci....sight..................ikus.........to see
>>
>> vili......eye....................igi..........eye
>Far too weak an a priori correspondence.

The Basque word is begi.

>> mugam.....face....................musu........face
>Sanskrit mukham 'mouth, face, snout'. PIE? Related to 'muuku'?
>>
>> naasi.....nose....................musu........face
>Sanskrit nasi, PIE *nas-
>n- v. m- is a very long shot.

Musu "face" can't be related to both mugam and naasi. In fact it's
not even an ancient Basque word, but a borrowing from Romance, as are
the next ones "mutur" and "moko" (cf. Spa. morro, Ita. muso, Fr.
museau, Cat modorro, etc.)

The Basque word for "nose", sudur may be from *s^un-dur (if my
theories about the origin of /d/ < **nd/**nt are correct). For the
root *s^un(a), cf. sumatu < *suna-tu "to smell", usna-tu "to smell",
sunda "smell, stink", etc.

>> tuti......snout...................mutur.......snout
>m- v. t- is very unusual.
>
>> muuku.....nose/beak...............moko........beak
>Is 'muuku' related to 'mugam'? There's a very similar Austro-Asiatic
>form, *muq, e.g. Mundari muhu 'nose' and many other forms listed at
>http://home.att.net/~lvhayes/Langling/Glossary/Glospag2/glosf055.htm .
> (See http://home.att.net/~lvhayes/Langling/Glossary/glosspg1.htm
>for discussion and links.)
>
>> alasu.....to rinse................latsatu.....to wash

The Basque word is a borrowing from Romance, if I'm not mistaken.

>> tahaval...story(news).............ele.........story
>What's the relevant Tamil morpheme?

Basque *elle "word, story".

>> kalutu....throat..................golo........goitre

Basque < Romance.

>> karai.....to cry out..............garrasi.....shrill cry

Basque onomatopoeic.

>> kai.......hand....................uka.........hand

uka- in compounds = underarm. Perhaps < *bugga.

>> karam.....hand....................kargatu.....to load
>Looks like Sanskrit kara 'hand', but where does the Sanskrit word
>come from.

kargatu = Romance cargatu (Spa. cargado).

>> kallar....thief...................kaldar......thief/scoundrel

Basque = kal-tar (perhaps kale "street" + tar "inhabitant").

>> adi.......foot....................adar........foot of chair

Adar "branch (of tree); horn".

>> angam.....body part...............anka........foot

Anka = Romance anca.

>> kaal......leg.....................garra.......leg

Garra = Romance garra "claw".

>> ull.......inside..................ola.........cabin, hut
>> olai......palm leaf
>> ( A common roofing material in huts)

>> alkul.....vagina..................alu..........vulva
>>
>> eccam.....dung....................errai........dung
>>
>> toppul....navel...................zilbor.......navel
>>
>> paal......milk....................galatz.......milk

Galatz is "butter". "Milk" is esne.

>> puttam....buttock.................puta.........womb
>A bit far fetched.
>
>> chik......tight...................txiki........small
>>
>> kuttai....short...................korro........short

Korro is not ancient.

>> kilavan...old man.................agure........old man

Resemblance?

>> paitiyam..mad.....................aldia........mental disorder
>Not much correspondence here.
>
>> varuntu...to grieve...............auri.........lamentation
>>
>> madi......die.....................amata........to kill
>Is 'madi' Dravidian or a loan from Sanskrit? Persian ma:t 'dead'
>springs to mind here.

Amata = Romance (a)matar.

>> ilagu.....soften..................malgu........soft, weak
>>
>> aadi......ancient.................adin.........age
>>
>> pasi......hunger..................gose.........hunger
>Not much of a match! Any other p- v. g- matches?
>
>> mudangku..cripple,lame............mainku.......crippled, lame
>>
>> aluttu....tired...................alusu........feeble, weak
>>
>> irul......night...................ilun.........darkness
>>
>> valuku....slippery................laban........slippery, sliding
>>
>> amma......mother, female..........ama..........mother
>'Nursery word'.
>
>> alagi.....pretty woman............alaba........daughter, native of..
>>
>> aal,aan....male...................ar...........male
>>
>> iru........stay/exist.............ruditu.......to appear

iruditu, see above.

>> aiya.......father.................aita.........father
>'Nursery words'.
>
>> appa.......father.................ata..........father (child's)
>'Nursery words'.

aita, atta (tt = palatal /t'/) is the same word.

>> anna.......elder brother..........anai.........brother
>'Nursery words'.

anaia (< *anna(n)ia).

>> akka.......elder sister...........arreba.......sister
>The Tamil word is a 'nursery word'.

There's arreba again.

>> ilainyi....young womani...........loba.........niece

iloba

>> maaran.....brave man..............mardul.......robust/strong
>>
>> maatraan...enemy..................amarru.......cunning, shrewd
>>
>> mudivu.....end....................bukatu.......to end
>These words don't have much in common.

And the Bq. word < Romance.

>> karai......limit/border...........garai........high

garai again.

>> kuruubi....deformed...............gupi.........deformed spine
>>
>> murruhai...surround...............murru........wall
>The Basque looks like a loan from Latin murus 'wall'.

Yes.

>> mottu......flowerbud..............mugil........flowerbud
>>
>> aaru.......stream.................ibar..........river valley

Resemblance?

>> alai.......wave...................olatu.........wave

Olatu "to wave". Ola = Spa. ola "wave"

>> uutru......spring.................iturri........source of water
>>
>> pani.......snow...................panin.........water
>Are there any parallels for this semantic shift?

Panina is a highly localized dialectal word, undoubtedly from Romance.
The Basque word for water is ur (**ud).


=======================
Miguel Carrasquer Vidal
mcv@...