I couldn't make heads or tails out of several lines this time.
Grace

En þegar meykonungrinn gat nökkut hrært sik þá skreið hon at fótum Knúts ok vildi kyssa á þá, en hann vildi stíga í andlit henni ef Hörðr hefði eigi bannat honum.
And as soon as the maiden king was able to stir herself, then she crept to Knutr’s feet and wanted to kiss them, but he wanted to step on her head if Horder had not prohibited him.

Reisti Hörðr þá upp meykonunginn.
Hordr raised the maiden king up.

Knútr sneri þá í burt úr höllunni.
Knutr turns then away out of the hall.

Hörðr bað Stígandi fara med honum ok kveðst ætla at hann mundi stilling á fá gjört.
Hordr bade Stigandi go with him and said he expected that he would be able to calm him.

En er kom í steinhöll þá sem hann skyldi vera bað hann sína menn vápnast ok ganga at borginni ok brenna hana.
And when he came to the stone hall, then as? he should be, he ordered his men to arm themselves and go to the castle and burn her.

Stígandi sagði at nú mundi af it ólmasta.
Stigandi said that now would be of it the most furious.

Knútr vildi eigi á hlýðast ok sagðist borgina brenna skyldu.
Knutr didn’t want to listen and said the castle should burn.

Kveðst meykonunginum eiga svá mikit illt at launa at hann kveðst eigi þat mega melta með sér.
He said the maiden king had so much evil to compensate for that the said it was not possible to digest with her.

Stígandi kveðst eigi letja vilja.
Stigandi said he didn’t want to dissuade (him).

Tók hann þá eina gullskál fulla af víni ok bað Knút drekka.
He took then a golden cup full of wine and bade Knutr drink.

Hann var þá þyrstr mjök en þegar at hann hafði drukkit fell svefn á hann.
He was then very thirsty and as soon as he had drunk, sleep fell upon him.

Meykonungrinn tók nú at hressast ok spurði Hörð eptir hvar at Knútr væri, en hann sagði hana þat öngu varða, ok kveðst ætla at henni mundi ekki verða mein at honum at svá búnu.
The maiden king now became refreshed and asked Hordr where Knutr was, and he told her it was none of her business and said to expect that she would not be harmed by? him as matters stood.

“Hefir þú oss þungar þrautir fengit svá at hefnda væri fyrir vert.
“You have given us such heavy exertions that are to be avenged for their worth??

Eðr ætlar þú lengi at halda á ryskingum við oss?”
Or do you expect to hold a scuffle with us longer?”

En hon svarar þá hógliga: “Þat á ek yðr at þakka,” segir hon “at af mér eru öll mín ósköp, þau sem Hlégerðr in arma lagði á mik.
And she answers then meekly, “I have you to thank for it,” says she, “that from me are all my mocking??, that which Hkegerdr laid in my arms.

Ok svá á mínar systr it sama, en þegar it fyrsta kveld er þér komut hér þekkti ek Sigrgarð, ok höfum við mjök ójafnt.
And so to my sister the same, and immediately the first evening when you came her I thanked Sigargardr, and we have much unequal.

Hann hefir gefit mér líf, en ek hefi á marga vega viljað forráða hann.
He has given me life, but I have in many ways wanted to manage him???

Eðr hverju ætlar þú at hann vili nú til sín snúa?”
Or how do you expect that you will turn him to you now?”

“Eigi þarf ek til þess at geta.
“I need not guess at this.”

Hann ætlar at eyða allt yðvart land.
He expects to empty all your land.

En taka þik sjálfa hertaki.
and take you yourself captive.

Gerir hann þá annat hvárt at hann selr þik mannsali.
He does then either that he hand you over ????

Eðr gefr þik þræl nökkurum.”
Or give you to some thrall.”